線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 4:6 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

既然必須有人進入安所,那先前得了恩許的人,因為不信,又沒有得着進去。

參見章節

更多版本

當代譯本

既然最終會有人進入祂的安息,而那些從前聽過福音的人因為不信沒能進去,

參見章節

新譯本

既然這安息還留著要讓一些人進去,但那些以前聽過福音的人,因為不順從不得進去;

參見章節

中文標準譯本

所以,既然這安息為了一些進入它的人被保留下來,可是由於那些原先得以聽到福音的人,因著不信從而沒有進去,

參見章節

新標點和合本 上帝版

既有必進安息的人,那先前聽見福音的,因為不信從,不得進去。

參見章節

新標點和合本 神版

既有必進安息的人,那先前聽見福音的,因為不信從,不得進去。

參見章節

和合本修訂版

既有這安息保留著讓一些人進入,那些先前聽見福音的人,因不信從而不得進去,

參見章節
其他翻譯



希伯來書 4:6
14 交叉參考  

所以我告訴你們:天主的國,將要從你們當中奪去,另給結果子的異邦人。


所以你們該知道,這天主的救恩,已經傳於外邦外教之人,他們將要聽從。」


弟兄們,我給你們說這話:時候是短促的;從今以後,那有妻子的,要如同沒有的一樣;


故此聖經預見天主要因着信德使外邦人復義,就早告訴了亞巴郎這個福音,說:「萬民都要因着你,得降福。」


所以我們務要趕緊前行,進那安所;不要有人隨那不信的表樣,至于跌倒。


因為這恩許傳給我們,也如同傳給他們一樣;但他們聽見那話,沒有益處,因為他們沒有用信心聽。


從此看來,必定還有一個罷工的安息日,為天主的百姓留着享受。