希伯來書 10:30 - 蕭靜山《新經全集》附注釋 因為我們知道是誰說了:「報仇是我的事;我必報復。」又說:「主必要審判他的百姓。」 更多版本當代譯本 我們知道上帝說過:「伸冤在我,我必報應。」祂又說:「主要審判祂的子民。」 新譯本 因為我們知道誰說過: “伸冤在我,我必報應。” 又說: “主必定審判他自己的子民。” 中文標準譯本 因為我們認識曾說過「報應在我,我將回報」的那一位,他又說過「主要審判自己的子民。」 新標點和合本 上帝版 因為我們知道誰說:「伸冤在我,我必報應」;又說:「主要審判他的百姓。」 新標點和合本 神版 因為我們知道誰說:「伸冤在我,我必報應」;又說:「主要審判他的百姓。」 和合本修訂版 因為我們知道誰說: 「伸冤在我, 我必報應。」 又說: 「主要審判他的百姓。」 |