線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 6:14 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

你們同不信的人,不要共負一軛。因為義德與罪惡,有什麼干涉呢?光明與黑暗,有什麼牽連呢?

參見章節

更多版本

當代譯本

不要和非信徒同負一軛,因為公義和不法怎能合作呢?光明和黑暗怎能共存呢?

參見章節

新譯本

你們和不信的人不可共負一軛,義和不法有甚麼相同呢?光明和黑暗怎能相通呢?

參見章節

中文標準譯本

你們不可與不信的人同負一軛。公義和罪惡到底有什麼相通呢?光明與黑暗有什麼相合呢?

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們和不信的原不相配,不要同負一軛。義和不義有甚麼相交呢?光明和黑暗有甚麼相通呢?

參見章節

新標點和合本 神版

你們和不信的原不相配,不要同負一軛。義和不義有甚麼相交呢?光明和黑暗有甚麼相通呢?

參見章節

和合本修訂版

你們不要和不信的人同負一軛。義和不義有甚麼相關?光明和黑暗有甚麼相連?

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 6:14
44 交叉參考  

世俗不能惱恨你們,卻惱恨我,因為我證他所行的事是惡事。


伯多祿,若望既經釋放,就回到自己的人那裏,把司祭長及長老們說的話,都給他們述說了。


不能又赴主的筵,又赴魔鬼的筵。


你們不要受人欺哄;交結匪人,必敗壞善行。


我從前給你們寫的書信,說不可同淫亂人交接。


乃竟弟兄告弟兄,還是在外教人面前!


幾時丈夫活着,妻子被法律束縛;若丈夫死去,妻子才得自由:願意嫁誰嫁誰,只要是在主的人。


為叫你們是無瑕可指,誠實無偽的,在這邪曲悖逆的世代,作天主無玷的兒女,照耀在他們中間,好像是世間的明光。


你們這些犯姦的人,豈不知友愛世俗,就是仇恨天主麼?所以無論是誰,若願意作世俗的朋友,就成天主的仇敵。