線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 1:12 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

為叫我們這首先仰望基督的人,讚頌他的光榮。

參見章節

更多版本

當代譯本

好讓我們這些首先在基督裡得到盼望的人都頌讚祂的榮耀。

參見章節

新譯本

藉著我們這在基督裡首先有盼望的人,使他的榮耀得著頌讚。

參見章節

中文標準譯本

以致我們這些早已在基督裡有盼望的人,能歸於他榮耀的稱讚。

參見章節

新標點和合本 上帝版

叫他的榮耀從我們這首先在基督裏有盼望的人可以得着稱讚。

參見章節

新標點和合本 神版

叫他的榮耀從我們這首先在基督裏有盼望的人可以得着稱讚。

參見章節

和合本修訂版

為要使我們,這些首先把希望寄託在基督裏的人,頌讚他的榮耀。

參見章節
其他翻譯



以弗所書 1:12
21 交叉參考  

「你們不要心亂,你們信天主也當信我。


為顯自己恩寵的光榮,使人讚頌;天主用那恩寵,使我們因着他的愛子,成可喜愛的。


為把他那極豐富的恩寵,因耶穌   基督所施於我們的慈善,顯明于後來的世代。


願他在教會中,因着耶穌   基督,獲享光榮,至于萬代萬世。亞孟。


天主所愛的弟兄們,我們該常為你們感謝天主,因為天主從起頭,就揀選了你們,叫你們因聖神的祝聖,又因信從真理,得以自救。


也是為這緣故受現在的苦;到底,我不以為羞恥,因為我知道我所信的是誰,也毫不疑惑,他必能保存我的託付,直到那一日。


他用真實的道,重生了我們;這是他自己願意的,叫我們在他所造的萬物中,為首出的。


你們是因着他,信了天主;天主叫他從死人中復活,又給他光榮,是為叫你們的信德望德,都歸于天主。