線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 6:3 - 當代譯本

上帝若許可,我們會這樣做。

參見章節

更多版本

新譯本

只要 神允許,我們就這樣作。

參見章節

中文標準譯本

神如果准許,我們就這麼做。

參見章節

新標點和合本 上帝版

上帝若許我們,我們必如此行。

參見章節

新標點和合本 神版

神若許我們,我們必如此行。

參見章節

和合本修訂版

上帝若准許,我們就這樣做。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

讓我們朝著成熟的信仰前進!上帝若准許,這就是我們所要做的。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 6:3
6 交叉參考  

他向眾人道別,說:「如果上帝許可,我還會回來。」然後上船離開了以弗所。


並使我按照上帝的旨意去與你們歡聚,一同重新得力。


我不想只是現在順道探望你們,主若許可,我盼望能夠和你們同住一段時期。


但主若許可,我會很快去你們那裡。那時我要看看這些驕傲的人究竟是只會空談,還是真有上帝的權能。


有些人曾蒙上帝光照,嘗過天賜恩典的滋味,有份於聖靈,


你們應當說:「如果主許可,我們就可以活著,可以做這事或做那事。」