線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 11:25 - 當代譯本

飯後,祂照樣拿起杯來,說,「這杯是用我的血立的新約。你們每逢喝的時候,要這樣做來記念我。」

參見章節

更多版本

新譯本

飯後,照樣拿起杯來,說:“這杯是用我的血所立的新約,你們每逢喝的時候,應當這樣行,為的是記念我。”

參見章節

中文標準譯本

晚餐後,他也照樣拿起杯來,說:「這杯是用我的血所立的新約。你們每逢喝的時候,應當如此行,為的是記念我。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

飯後,也照樣拿起杯來,說:「這杯是用我的血所立的新約,你們每逢喝的時候,要如此行,為的是記念我。」

參見章節

新標點和合本 神版

飯後,也照樣拿起杯來,說:「這杯是用我的血所立的新約,你們每逢喝的時候,要如此行,為的是記念我。」

參見章節

和合本修訂版

飯後,他也照樣拿起杯來,說:「這杯是用我的血所立的新約;你們每逢喝的時候,要如此行,來記念我。」

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

吃過後,他照樣拿起杯,說:「這杯是上帝用我的血所立的新約。你們每次喝的時候,應該這樣做,來記念我。」

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 11:25
11 交叉參考  

摩西把祭牲的血一半放在盆裡,一半灑在壇上。


摩西便把盆中的血灑在百姓身上,說:「這是立約的血,是耶和華按所說的話與你們立約的憑據。」


耶和華說:「看啊,時候將到,我要與以色列家和猶大家另立新約,


飯後,祂照樣拿起杯來,說:「這杯是用我的血立的新約,這血是為你們流的。


領聖餐時,我們為那福杯獻上感謝,這不表示我們有份於基督的血嗎?我們吃掰開的餅,這不表示我們有份於基督的身體嗎?


祝謝後掰開,說,「這是我為你們犧牲的身體,你們要這樣做來記念我。」


但以色列人心裡剛硬,直到今日,他們每逢讀舊約的時候,同樣的帕子還在那裡,沒有揭去。因為只有在基督裡,那帕子才能被除去。


祂使我們能夠擔任新約的執事。這新約不是用律法條文立的,而是聖靈的工作,因為律法條文帶來死亡,但聖靈賜下生命。


願賜平安的上帝,就是那位憑著立永恆之約的血使群羊的大牧人我主耶穌從死裡復活的上帝,