線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 10:24 - 當代譯本

無論是誰,不要求自己的好處,要求別人的好處。

參見章節

更多版本

新譯本

人不要求自己的好處,卻要求別人的好處。

參見章節

中文標準譯本

誰都不應當求自己的益處,而應當求別人的益處。

參見章節

新標點和合本 上帝版

無論何人,不要求自己的益處,乃要求別人的益處。

參見章節

新標點和合本 神版

無論何人,不要求自己的益處,乃要求別人的益處。

參見章節

和合本修訂版

無論甚麼人,不要求自己的益處,而要求別人的益處。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

每一個人都不應該為自己的利益著想,而應該關心別人的利益。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 10:24
7 交叉參考  

就像我凡事儘量讓人滿意,不求自己的好處,只求眾人的好處,以便他們可以得救。


不魯莽無禮,不自私自利,不輕易動怒,不懷怨記恨,


如今我打算第三次到你們那裡去。我不會拖累你們,因為我想得到的是你們,而不是你們的財物。兒女不必為父母積財,父母應當為兒女積財。


別人都只顧自己的事,不顧耶穌基督的事。