線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 3:1 - 王元德《新式標點新約全書》

當那些日子,有施洗的約翰出來,在猶太曠野傳道,說,

參見章節

更多版本

當代譯本

那時,施洗者約翰來到猶太的曠野傳道,說:

參見章節

四福音書 – 共同譯本

那時候,施洗者約翰在猶大曠野宣講,

參見章節

新譯本

那時,施洗的約翰出來,在猶太的曠野傳道,

參見章節

中文標準譯本

在那些日子裡,施洗者約翰來了,在猶太的曠野傳道,

參見章節

新標點和合本 上帝版

那時,有施洗的約翰出來,在猶太的曠野傳道,說:

參見章節

新標點和合本 神版

那時,有施洗的約翰出來,在猶太的曠野傳道,說:

參見章節
其他翻譯



馬太福音 3:1
27 交叉參考  

我實在告訴你們,凡婦人所生的,沒有一個興起來,大過施洗約翰的:然而天國裏最小的,比他還大。


他們去後,耶穌就對眾人講論約翰說,你們從前到曠野裏去,是要看甚麼呢?要看風吹動的蘆葦麼?


他們說,有人說是施洗的約翰;有人說是以利亞;又有人說是耶利米;或是一位先知。


因為約翰遵義路而來,你們並不信他;稅吏和娼妓倒信他:你們見了這事,以後仍不悔改而信他。


所以你們要結出果子來,與悔改的心相稱;


說日期滿了,上帝的國近了;你們應當悔改信福音。


正如先知以賽亞記着說, 看哪,我差遣我的使者,在你面前, 他要豫備你的道路,


孩子阿,你要稱為至高者的先知;因為你要行在主的面前,備妥祂的道路;


約翰所差來的人走後,祂就開始對眾人講論約翰說,你們從前出去到曠野,是要看甚麼呢?要看風吹動的蘆葦麼?


就是自約翰施洗起,到主離開我們被接上升的日子止,在那些常和我們作伴的人中,立一位和我們同作耶穌復活的見證。