線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




雅各書 2:25 - 王元德《新式標點新約全書》

妓女喇合接待使者,又放他們從別的路上出去,不也是一樣的因工作稱義麼?

參見章節

更多版本

當代譯本

還有妓女喇合,她收留使者,把他們藏在家裡,又送他們從別的路逃生,不也是因行為被稱為義人嗎?

參見章節

新譯本

照樣,妓女喇合接待了探子,又從另一條路把他們送走,不也是因行為稱義嗎?

參見章節

中文標準譯本

同樣,妓女瑞荷接待了那些使者,又從另一條路把他們送走,難道不也是本於行為被稱為義嗎?

參見章節

新標點和合本 上帝版

妓女喇合接待使者,又放他們從別的路上出去,不也是一樣因行為稱義嗎?

參見章節

新標點和合本 神版

妓女喇合接待使者,又放他們從別的路上出去,不也是一樣因行為稱義嗎?

參見章節

和合本修訂版

同樣,妓女喇合接待使者,又放他們從另一條路出去,不也是因行為稱義嗎?

參見章節
其他翻譯



雅各書 2:25
15 交叉參考  

撒門從喇合氏生波阿斯;波阿斯從路得氏生俄備得;俄備得生耶西;


你們想這兩個兒子,是那一個遵行父命呢?他們說,長子。耶穌說,我實在告訴你們,稅吏和娼妓,倒比你們先進上帝的國。


耶孫收留他們:這些人都違背該撒的命令,說另有一個王耶穌。


妓女喇合因着信,曾和和平平的接待探子,就不與那些不順從的人一同滅亡。


呀!必有人說,你有信心,我有工作:你將你沒有工作的信心指給我看,我便藉着我的工作將我的信心指給你看。


可見信心是與他的工作並行,而且信心因着工作纔得完全;


這樣看來,人稱義是因着工作,不是單因着信。