線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




雅各書 1:24 - 王元德《新式標點新約全書》

看後,走開,隨即忘了他的相貌如何。

參見章節

更多版本

當代譯本

照過後就走了,隨即忘記了自己的容貌。

參見章節

新譯本

看過走開以後,馬上就忘記自己的樣子。

參見章節

中文標準譯本

看了就走開,立刻忘了自己是什麼樣子;

參見章節

新標點和合本 上帝版

看見,走後,隨即忘了他的相貌如何。

參見章節

新標點和合本 神版

看見,走後,隨即忘了他的相貌如何。

參見章節

和合本修訂版

注視後,就離開,立刻忘了自己的相貌如何。

參見章節
其他翻譯



雅各書 1:24
8 交叉參考  

眾人都希奇,說,這是怎樣的人,連風和海也聽從祂了!


凡聽見的人,都將這事放在心裏,說,這孩子將來怎麼樣呢?因為主的手與他同在。


請耶穌的法利賽人,看見這事,心裏說,這人若是先知,必知道摸祂的是誰,是個怎樣的女人,她原是個罪人。


因為我們的福音傳給你們,不獨在乎言語,也在乎權能,聖靈,並堅定不疑的信心;正如你們知道我們在你們那裏,為你們的緣故,是怎樣為人。


因為人若聽道,郤不行道,就像人對着鏡子,看他本來的面目:


惟有那詳細察看全備自由的法律,接連不斷,不是聽了就忘的,乃是實行工作的,那人就在他的作為上,得蒙幸福。


這一切既然都要如此銷化,你們為人該當怎樣聖潔,怎樣敬虔,