Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




雅各書 1:23 - 王元德《新式標點新約全書》

23 因為人若聽道,郤不行道,就像人對着鏡子,看他本來的面目:

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

23 因為人聽道而不行道,就像照鏡子一樣,

參見章節 複製

新譯本

23 因為人若只作聽道的人,不作行道的人,他就像一個人對著鏡子看自己本來的面貌,

參見章節 複製

中文標準譯本

23 因為,如果有人是這話語的聽者,而不是實行者,這個人就像人對著鏡子觀看自己生來的面貌,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

23 因為聽道而不行道的,就像人對着鏡子看自己本來的面目,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

23 因為聽道而不行道的,就像人對着鏡子看自己本來的面目,

參見章節 複製




雅各書 1:23
8 交叉參考  

凡到我這裏來,聽見我的話就去行的,我要告訴你們他像甚麼人:


文士和法利賽人就窺視祂,或者祂在安息日行醫,他們好得着告祂的把柄。


我們如今彷彿對着鏡子觀看,糢糊不清;到那時候就要面對面了:我如今所知道的有限;到那時候就全知道,如同主知道我一樣。


看後,走開,隨即忘了他的相貌如何。


跟著我們:

廣告


廣告