線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 20:14 - 王元德《新式標點新約全書》

不料,園戶看見他,就彼此商量說,這是繼承人;我們殺了他罷,繼承權就歸我們了。

參見章節

更多版本

當代譯本

「可是那些佃戶看見園主的兒子,就彼此商量說,『這是產業繼承人,我們殺掉他,產業就歸我們了!』

參見章節

四福音書 – 共同譯本

不料,園戶一看見他,彼此商議說:『這是繼承人,讓我們把他殺掉,產業就歸我們所有了。』

參見章節

新譯本

佃戶一看他,就彼此商議說:‘這是繼承產業的,讓我們殺了他,那麼,產業就成為我們的了。’

參見章節

中文標準譯本

「可是那些農夫看見他,就彼此討論說:『這是繼承人。 我們把他殺了,那繼業就成為我們的了。』

參見章節

新標點和合本 上帝版

不料,園戶看見他,就彼此商量說:『這是承受產業的,我們殺他吧,使產業歸於我們!』

參見章節

新標點和合本 神版

不料,園戶看見他,就彼此商量說:『這是承受產業的,我們殺他吧,使產業歸於我們!』

參見章節
其他翻譯



路加福音 20:14
20 交叉參考  

門徒彼此議論說,這是因為我們沒有帶食物罷。


約翰的洗禮,是從那裏來的?是從天上來的呢?還是從人間來的呢?他們彼此商議說,我們若說從天上來;祂必對我們說,這樣,你們為甚麼不信他呢?


收果子的時候近了,他就打發僕人,到園戶那裏去收果子。


祂天天在殿裏教訓人。祭司長和文士,與百姓的尊長都想要殺祂:


園主說,我將要怎麼辦呢?我要打發我的愛子去;或者他們要尊敬他。


於是把他推出葡萄園外,殺了。這樣,葡萄園的主人,要怎樣處治他們呢?


文士和祭司長,看出這比喻是指着他們說的;當時就想要下手拏祂;只是懼怕百姓:


他們彼此商議,說,我們若說,從天上來;祂必說,你們為甚麼不信祂呢?


祭司長和文士,計議怎樣殺害祂;因為他們懼怕百姓。


祂既按着上帝的定旨和先見,被交與人,你們就藉着無法的人的手,把祂釘在十字架上殺了:


殺了那生命的主;就是上帝叫祂從死裏復活的;我們就是為這事作見證。


既是兒女,便是後嗣;就是上帝的後嗣,和基督同作後嗣;如果我們和祂一同受苦楚,也可以和祂一同得榮耀。


就在這末世,藉着祂兒子曉諭我們,又早已立祂為承受萬有的,也曾藉着祂創造諸世界;