線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰一書 3:21 - 王元德《新式標點新約全書》

親愛的呀,我們的心若不責備我們,就可以放膽歸向上帝了;

參見章節

更多版本

當代譯本

親愛的弟兄姊妹,我們若能凡事問心無愧,就可以在上帝面前坦然無懼。

參見章節

新譯本

親愛的,我們的心若不責備我們,在 神面前我們就可以坦然無懼了。

參見章節

中文標準譯本

各位蒙愛的人哪,如果我們的心不責備我們,我們在神面前就可以坦然無懼,

參見章節

新標點和合本 上帝版

親愛的弟兄啊,我們的心若不責備我們,就可以向上帝坦然無懼了。

參見章節

新標點和合本 神版

親愛的弟兄啊,我們的心若不責備我們,就可以向神坦然無懼了。

參見章節

和合本修訂版

親愛的,我們的心若不責備我們,在上帝面前就可以坦然無懼了。

參見章節
其他翻譯



約翰一書 3:21
17 交叉參考  

你有信心,就當在上帝面前自己守着。人在自己以為可行的事上,能不自責,就有福了。


因為我自己不知道甚麼;然而也不能因此稱義:但判斷我的乃是主。


我們所誇的,是自己的良心,見證我們憑着上帝的聖潔和誠實,在世為人,不靠人的聰明,乃靠上帝的恩惠,向你們更是這樣。


我們因信祂,就靠着祂放膽無懼,篤信不疑,來到上帝面前。


所以我願男人無忿怒,無爭論,舉起聖潔的手,隨處禱告。


我們既將心中天良的虧欠灑去,又將身體用清水洗淨,就當存着誠心,和充足的信心,來到上帝面前:


所以我們只管坦然無懼的,來到施恩的寶座前,為要得憐恤,蒙恩惠,作隨時的幫助。


小子們哪,你們要住在祂裏面;這樣,祂若顯現,我們就可以放膽無懼,當祂來的時候,在祂面前,不至慚愧。


親愛的呀,我寫給你們的,不是一條新命令,乃是你們從起初所受的舊命令:這舊命令就是你們所聽見的道。


親愛的呀,我們現在是上帝的兒女,將來如何,還未顯明。但我們知道祂若顯現,我們必要像祂;因為我們必得見祂的真體。


我們的心若責備我們,上帝比我們的心更大,一切的事沒有不知道的。


這樣,愛在我們裏面得以完全,我們就可以在審判的日子,放膽無懼;因為祂如何,我們在這世上也如何。


我們若照祂的旨意求甚麼,祂必聽我們。這是我們向祂所存的放膽無懼的心。