線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提摩太後書 1:8 - 王元德《新式標點新約全書》

所以不要以給我們的主作見證為恥,也不要以我這為主被囚的為恥:總要按上帝的能力,與我為福音同受苦難;

參見章節

更多版本

當代譯本

所以,你不要羞於為我們的主作見證,也不要以我這為主被囚的人為恥,要靠著上帝的能力和我一同為福音受苦。

參見章節

新譯本

所以,不要以給我們的主作見證當作羞恥,也不要以我這為主被囚的當作羞恥,卻要為了福音的緣故,靠著 神的大能,與我同受磨難。

參見章節

中文標準譯本

所以你不要以有關我們主的見證為恥,也不要以我——這主的囚犯為恥,而要藉著神的大能,為福音與我同受苦難。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你不要以給我們的主作見證為恥,也不要以我這為主被囚的為恥;總要按上帝的能力,與我為福音同受苦難。

參見章節

新標點和合本 神版

你不要以給我們的主作見證為恥,也不要以我這為主被囚的為恥;總要按神的能力,與我為福音同受苦難。

參見章節

和合本修訂版

所以,不要以給我們的主作見證為恥,也不要以我這為主被囚的為恥;總要靠著上帝的大能,與我為福音同受苦難。

參見章節
其他翻譯



提摩太後書 1:8
48 交叉參考  

凡在這淫亂罪惡的世代,把我和我的道,當作可恥的,人子在祂父的榮耀裏,同着聖天使降臨的時候,也要把那人當作可恥的。


凡把我和我的道當作可恥的,人子在祂自己的榮耀裏,並父與天使的榮耀裏,降臨的時候,也要把那人當作可恥的。


你們也要作見證,因為你們從起頭就與我同在。


看見的那人就作見證,他的見證是真的:並且他知道自己所說的是真的,好叫你們相信。


所以他們離了公會,心裏歡喜,算是配為這名受辱。


我不以福音為恥:福音本是上帝的大能,要救一切相信的;先是猶太人,後是希利尼人。


惟願上帝能堅固你們照着我所傳的福音,和耶穌基督的言論,並照着奧秘的啓示,這奧秘是藏在永古寂默中的,


如經上所記, 我們為你的緣故,終日被殺; 人看我們如將宰的羊。


如經上所記, 看哪,我在郇放一塊絆腳石,與跌人的磐石, 凡信祂的人,必不至於羞愧。


正如基督的見證,在你們心裏:


真實的道理,上帝的大能:仁義的兵器,在左在右,


因此,我保羅為你們外邦人,作了基督耶穌的囚犯,替你們祈禱。


所以我求你們,不要因我為你們所受的患難失志灰心,這原是你們的榮耀。


我為主被囚的勸你們,既然蒙召,行事為人,就當與蒙召的恩相稱,


所以我說,且因主確實的說,你們行事,不要再像外邦人,存虛妄的心行事,


我為你們眾人有這樣的意念,原是應當的,因你們常在我心裏,無論我是在捆鎖之中,是辯明福音,是證實福音,你們都與我一同得恩。


使我認識祂,曉得祂復活的大能,並且曉得和祂一同受苦,效法祂的死;


我靠着那加給我力量的,凡事都能作。


照祂榮耀的權能,得以在各樣的力上加力,好叫你們凡事歡歡喜喜的忍耐寬容;


現在我為你們受苦,倒覺歡樂,並且為基督的身體,就是為教會,要在我肉身上補滿基督患難的缺欠;


我們在你們那裏的時候,豫先告訴你們,我們必受患難;以後果然應驗了,你們也知道。


祂捨己作萬人的贖價;到了時候,這事必證明出來;


但如今藉着我們的救主基督耶穌的顯現,纔表明出來了。祂已經把死廢去,藉着福音,將不能壞的生命彰顯出來。


為這緣故,我也受這些苦難;然而我不以為恥;因為知道我所信的是誰,也深信祂能保全我所委託祂的,直到那日。


願主憐憫阿尼色弗一家的人:因他屢次使我暢快,不以我的鎖鍊為恥;


你要和我同受苦難,好像基督耶穌的精兵。


你要記念耶穌基督是大衛的後裔,從死裏復活,正合乎我所傳的福音:


我為這福音受苦難,甚至被捆綁,像犯人一樣;然而上帝的道,郤不被捆綁。


惟有主站在我旁邊,加給我力量;使福音被我盡都傳明,叫外邦人都聽見:我也從獅子口裏被救出來。


你郤要凡事謹慎,忍受苦難,作傳道的工夫,盡你的職分。


你們這因信蒙上帝的能力保全的人,必能得着所豫備,到末世要顯現的救恩。


父差子作世界的救主,我們看見過並作過見證。


那能保守你們不跌倒,叫你們無瑕無疵,歡歡喜喜站在祂榮耀之前的,我們的救主,獨一的上帝,


約翰便將上帝的道,和耶穌基督的見證,凡他所看見的,都證明出來。


我約翰就是你們的弟兄,又是和你們在耶穌的患難,國度,忍耐裏,一同有分,為上帝的道,並為耶穌的見證,曾在那名叫拔摩的海島上。


他們得勝的原因,是靠着羔羊的血,和他們所見證的道:又因為不愛惜自己的性命,直至於死。


我就俯伏在祂腳前要拜祂。祂對我說,萬不可如此:我與你並那為耶穌作見證的弟兄,同是作僕人的:要敬拜上帝:因為豫言中的靈意,乃是為耶穌作見證。