線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提摩太前書 5:14 - 王元德《新式標點新約全書》

所以我願意年輕的嫁人,生養兒女,治理家務,不給敵人辱罵的把柄:

參見章節

更多版本

當代譯本

所以,我建議年輕的寡婦再嫁,生兒育女,料理家務,不要給仇敵毀謗的機會,

參見章節

新譯本

因此,我願年輕的寡婦結婚,生兒育女,管理家務,不給敵人有辱罵的機會;

參見章節

中文標準譯本

所以,我希望年輕的寡婦結婚,生養兒女,料理家務,不給反對的人辱罵的機會。

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以我願意年輕的寡婦嫁人,生養兒女,治理家務,不給敵人辱罵的把柄。

參見章節

新標點和合本 神版

所以我願意年輕的寡婦嫁人,生養兒女,治理家務,不給敵人辱罵的把柄。

參見章節

和合本修訂版

所以,我希望年輕的寡婦嫁人,生養兒女,治理家務,不讓敵人有辱罵的把柄,

參見章節
其他翻譯



提摩太前書 5:14
19 交叉參考  

所以我們不可再彼此論斷:不如定意,誰也不給弟兄,放下絆腳跌人之物。


但我現在作的,後來還要作,為要斷絕那些尋機會人的機會,使他們在所誇的事上,也不過與我們一樣。


所以我願男人無忿怒,無爭論,舉起聖潔的手,隨處禱告。


他們禁止嫁娶,又禁戒食物,就是上帝所造,叫那信而明白真道的人,感謝着領受的。


至於年輕的寡婦可以辭她:因為她們的情慾發動,違背基督的時候,就想嫁人;


凡在軛下作僕人的,當以自己的主人配受十分的恭敬,免得上帝的名和道理,被人褻瀆。


謹守,貞潔,料理家務,待人有恩,服從自己的丈夫,免得上帝的道理被毀謗。


言語純全,無可指摘;叫那反對的人,既無處可說我們的不是,便自覺羞愧。


婚姻,人人都當尊重,牀也不可污穢:因為苟合與淫亂的人,上帝必要審判。