線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提多書 3:8 - 王元德《新式標點新約全書》

這話是可信的,我也願意你把這些事,切實的講明,使那些已信上帝的人,留心行善。這都是美事,並且與人有益:

參見章節

更多版本

當代譯本

以上這些話是可信的,希望你認真強調,使信上帝的人專心行善。這都是造福眾人的美事。

參見章節

新譯本

這話是可信的,我願你確實地強調這些事,使信 神的人常常留心作善工;這些都是美事,並且是對人有益的。

參見章節

中文標準譯本

這話是信實的。我希望你強調這些事,好讓那些信了神的人專心投入美好的工作;這些事對人是好事,是有益處的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

這話是可信的。 我也願你把這些事切切實實地講明,使那些已信上帝的人留心做正經事業。這都是美事,並且與人有益。

參見章節

新標點和合本 神版

這話是可信的。 我也願你把這些事切切實實地講明,使那些已信神的人留心做正經事業。這都是美事,並且與人有益。

參見章節

和合本修訂版

這話是可信的。 我願你堅持這些事,使那些已信上帝的人留心行善。這都是美好且對人有益的。

參見章節
其他翻譯



提多書 3:8
26 交叉參考  

就對他們說;你們也進葡萄園去,所當給的,我必給你們;他們也進去了。


耶穌喊叫說,信我的,不是信我。乃是信那差我來的。


我實實在在的告訴你們,那聽我的話,又信那差我來者的,就有永生,不至於定罪,是已經出死入生了。


他們說,你是瘋了;使女極力的說,真是如此;他們說,必是他的天使。


惟有不作工,只信那稱罪人為義的,他的信就算為義。


但我們既有一樣的信心,正如經上記着說,我信,所以如此說話;我們也信,所以也說話;


從前偷竊的,不可再偷:總要勞力,親手作正經事,就可有餘,賙濟窮人。


基督耶穌降世,為要拯救罪人;這話是可信的,是十分可佩服的;我在罪人當中,乃是個罪魁。


所以我願男人無忿怒,無爭論,舉起聖潔的手,隨處禱告。


又有行善的名聲;就如養育兒女,接待遠人,洗聖徒的腳,救濟遭難的人,竭力行各樣善事。


為這緣故,我也受這些苦難;然而我不以為恥;因為知道我所信的是誰,也深信祂能保全我所委託祂的,直到那日。


堅守所教真實的道理,就能將純正的教訓勸化人。又能把爭辯的人駁倒了。


祂為我們捨了自己,要贖我們脫離一切罪惡,又潔淨我們,作祂自己的子民,熱心善工。


你自己凡事要顯出善行的榜樣;在道理上要正直,端莊,


你要題醒眾人,叫他們服從作官的,掌權的,聽他們的命令,准備作各樣的善工。


並且我們的人要學習行善,以備急需,免得不結果子。


他曾有一次與你沒有益處,但如今與你與我都有益處:


又要彼此相顧,激發愛心,勉勵行善;


你們也因着祂,信那叫祂從死裏復活,又給祂榮耀的上帝;如此你們的信心和盼望,就可在上帝裏面。