線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提多書 2:14 - 王元德《新式標點新約全書》

祂為我們捨了自己,要贖我們脫離一切罪惡,又潔淨我們,作祂自己的子民,熱心善工。

參見章節

更多版本

當代譯本

主耶穌為我們犧牲自己,要救贖我們脫離一切罪惡,並潔淨我們,使我們作祂熱心行善的子民。

參見章節

新譯本

他為我們捨己,為的是要救贖我們脫離一切不法的事,並且潔淨我們作他自己的子民,熱心善工。

參見章節

中文標準譯本

他為我們獻上自己,是為了救贖我們脫離一切罪惡,並且潔淨我們做他自己特選的子民,做美好工作的熱心人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他為我們捨了自己,要贖我們脫離一切罪惡,又潔淨我們,特作自己的子民,熱心為善。

參見章節

新標點和合本 神版

他為我們捨了自己,要贖我們脫離一切罪惡,又潔淨我們,特作自己的子民,熱心為善。

參見章節

和合本修訂版

他為我們的緣故捨己,為了要贖我們脫離一切罪惡,又潔淨我們作他自己的子民,熱心為善。

參見章節
其他翻譯



提多書 2:14
54 交叉參考  

她必要生一個兒子;你要給祂起名叫耶穌;因為祂要將祂的百姓從罪惡裏救出來。


正如人子來,不是要受人的服事,乃是要服事人;並且要捨命,作多人的贖價。


祂手裏拏着簸箕,要簸淨祂的禾場;把麥子收在倉裏,把糠用不滅的火燒盡了。


正如父認識我,我也認識父一樣;並且我要為羊捨命。


我是從天上降下來的生命的餅:人若喫了這餅,就必永遠活着:我所要賜的餅,就是我的肉,為世人的生命賜的。


方纔西門述說上帝當初怎樣眷顧外邦人,從他們中間選取百姓歸於自己的名下。


又藉着信潔淨了他們的心,並不分他們我們。


聖靈立你們作全羣的監督,你們就當為自己謹慎,也為全羣謹慎,牧養上帝的教會,就是他用自己的血所買來的。


在約帕有一個門徒名叫大比大,繙希利尼話,稱為多加:這個婦人廣行善事,多施賙濟。


祂照着我們的父上帝的旨意,為我們的罪捨己,要救我們脫離這罪惡的世代:


我已經與基督同釘十字架;現在活着的,不再是我,乃是基督在我裏面活着:並且我如今在肉身活着:是因信上帝的兒子,祂愛我,為我捨己。


基督既為我們成了咒詛,就贖出我們,脫離律法的咒詛;因為經上記着,凡掛在木頭上的都是被咒詛的:


我們也靠着祂,得了基業,這原是那位隨着自己的意思行作萬事的主,照着祂的旨意所豫定的;


我們原是祂的成績,在基督耶穌裏造成的,為要叫我們行善,就是上帝所豫定我們行的。


也要憑愛心行事,正如基督也愛你們,為我們捨了自己,當作馨香的供物,和祭物,獻與上帝。


基督耶穌降世,為要拯救罪人;這話是可信的,是十分可佩服的;我在罪人當中,乃是個罪魁。


只要有善行,這纔與自稱為敬虔的婦人相稱。


祂捨己作萬人的贖價;到了時候,這事必證明出來;


又要囑咐他們行善,在好事上富足,甘心施捨,樂意與人交接往來;


你自己凡事要顯出善行的榜樣;在道理上要正直,端莊,


這話是可信的,我也願意你把這些事,切實的講明,使那些已信上帝的人,留心行善。這都是美事,並且與人有益:


祂是上帝榮耀所發的光輝,是上帝本體的真像,常用祂權能的命令,托住萬有,祂洗淨了人的罪,就坐在高天至大者的右邊;


又要彼此相顧,激發愛心,勉勵行善;


何况基督藉着永遠的靈,將自己無瑕無疵獻給上帝,祂的血豈不更能洗淨你們的良心,除去你們的死行,使你們事奉那永生的上帝麼?


你們親近上帝,上帝就必親近你們。有罪的人哪,要潔淨你們的手。心懷二意的人哪,要清潔你們的心。


知道你們得贖,脫去你們列祖所傳留虛妄的行為,不是憑着能壞的金銀等物;


你們既順從真理,潔淨了自己的靈魂,以致愛弟兄沒有虛假,就當從心裏彼此切實相愛:


你們在外邦人中,應當品行端正,他們平素毀謗你們是作惡的,因看見你們的好行為,便在鑒察的日子,歸榮耀給上帝。


惟有你們是揀選的種族,是帝王的祭司,是聖潔的國民,是上帝自己的百姓,好叫你們宣揚祂的美德,祂就是召你們出黑暗入奇妙之光的;


因基督也曾為罪一次受苦,就是義的代替不義的,為要引我們到上帝面前;按着肉體,祂是死了,但藉着靈,祂又活了。


但若我們在光明中行,如同祂在光明中,就是彼此相交,祂兒子耶穌的血,必洗淨我們一切的罪。


我們若認自己的罪,祂是信實的,是公義的,必要赦免我們的罪,潔淨我們一切的不義。


親愛的呀,我們現在是上帝的兒女,將來如何,還未顯明。但我們知道祂若顯現,我們必要像祂;因為我們必得見祂的真體。


又從那誠實作見證的,從死裏首生的,為地上君王的元首的耶穌基督,有恩惠平安歸與你們。那愛我們,用祂的血使我們脫離罪惡;


他們就唱新歌說, 你配拏書卷,配揭開七印,因為你曾被殺,用自己的血,從各族各方各民各國中買了人來,叫他們歸與上帝,