線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




帖撒羅尼迦前書 4:14 - 王元德《新式標點新約全書》

我們若信耶穌是死而復活了,那已經在耶穌裏睡了的人,上帝也必將他與耶穌一同帶來。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們既然相信耶穌死了,又復活了,也相信上帝必把那些安息的信徒和耶穌一同帶來。

參見章節

新譯本

我們若信耶穌死了,又復活了,照樣,也應該相信那些靠著耶穌已經睡了的人, 神必定把他們和耶穌一同帶來。

參見章節

中文標準譯本

我們既然相信耶穌死而復活了,照樣也相信,那些藉著耶穌已經睡了的人,神將要把他們與耶穌一同帶來。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們若信耶穌死而復活了,那已經在耶穌裏睡了的人,上帝也必將他們與耶穌一同帶來。

參見章節

新標點和合本 神版

我們若信耶穌死而復活了,那已經在耶穌裏睡了的人,神也必將他們與耶穌一同帶來。

參見章節

和合本修訂版

既然我們信耶穌死了,復活了,那些已經在耶穌裏睡了的人,上帝也必將他們與耶穌一同帶來。

參見章節
其他翻譯



帖撒羅尼迦前書 4:14
16 交叉參考  

祂要差遣祂的使者,用號筒的大聲,將祂的選民,從四方,從天這邊到天那邊,都招集了來。


因此基督死而復活,為要作死人並活人的主。


但若叫耶穌從死裏復活的靈,住在你們心裏,那叫基督耶穌從死裏復活的,將來也要藉着住在你們心裏的靈,使你們必死的身體又活過來。


好叫你們當我們的主耶穌,同祂的眾聖徒來的時候,在我的父上帝面前,心裏堅固,成為聖潔,無可指摘。


論到睡了的人,我們不願意弟兄們不知道:恐怕你們憂傷,像那其餘沒有指望的人一樣。


以後我們這活着存留的人,必和他們一同被提到雲裏,在空中與主相遇:這樣,我們就要和主永遠同在。


弟兄們,論到我們的主耶穌基督降臨,和我們到祂那裏聚集;


又是那活着的;我曾死了;看哪,我又活了,直到永遠;並且我拏着死和陰間的鑰鍉。


我聽見從天上有聲音說,你要寫出來,從今以後,為主而死的人有福了:靈說,是的:他們息了勞苦,功效就隨着他們。