線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 13:17 - 王元德《新式標點新約全書》

你們要依從那些管理你們的,並要順從他們:因他們為你們的靈魂時刻儆醒,好像那將來交賬的人;好使他們在此有快樂,不至憂愁:若是憂愁就與你們無益了。

參見章節

更多版本

當代譯本

要順服和聽從引導你們的人,因為他們為你們的靈魂時刻警醒,將來要向上帝交賬。你們要讓他們懷著喜樂盡此職責,而非充滿憂愁,那樣對你們毫無益處。

參見章節

新譯本

你們要聽從那些領導你們的人,也要順服他們;因為他們為你們的靈魂警醒,好像要交帳的人一樣。你們要使他們交帳的時候快快樂樂,不至於歎息;如果他們歎息,對你們就沒有好處了。

參見章節

中文標準譯本

你們要信任那些帶領你們的人,要服從他們,因為他們做為要交帳的人,要為你們的靈魂時刻警醒。你們要讓他們能懷著喜樂的心做這事,而不至嘆息,因為讓他們嘆息,對你們並沒有益處。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們要依從那些引導你們的,且要順服;因他們為你們的靈魂時刻警醒,好像那將來交帳的人。你們要使他們交的時候有快樂,不致憂愁;若憂愁就與你們無益了。

參見章節

新標點和合本 神版

你們要依從那些引導你們的,且要順服;因他們為你們的靈魂時刻警醒,好像那將來交帳的人。你們要使他們交的時候有快樂,不致憂愁;若憂愁就與你們無益了。

參見章節

和合本修訂版

你們要服從那些引導你們的,並且要順服,因為他們為你們的靈魂時刻警醒,像在上帝面前交賬的人,讓他們在交賬的時候有喜樂,而不是嘆息,嘆息就對你們無益了。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 13:17
34 交叉參考  

主人叫他來,對他說,我聽見你有這事,怎麼樣呢?把你所經手的交代明白;因你不能再作司事了。


聖靈立你們作全羣的監督,你們就當為自己謹慎,也為全羣謹慎,牧養上帝的教會,就是他用自己的血所買來的。


這樣看來,我們各人,必要將自己的事,在上帝面前陳明。


我勸你們服從這樣的人,並一切同工同勞的人。


又當存敬畏基督的心,彼此順服。


我每逢為你們眾人祈求,常是歡歡喜喜的祈求,


這樣看來,我親愛的呀,你們既是常順服的,不但我在你們那裏,就是我如今不在你們那裏,更是順服的,就當恐懼戰競,作成你們得救的工夫:


將生命的道表明出來;叫我在基督的日子,好誇我沒有空跑,也沒有徒勞。


故此,你們要在主裏歡歡樂樂的接待他;而且要尊重這樣的人:


因為有許多人行事,是基督十字架的仇敵,我屢次告訴你們,現在又流淚的告訴你們:


我所親愛所想念的弟兄們,你們就是我的喜樂,我的冠冕,我親愛的呀,你們應當靠主站立得穩。


若有人不順從我們這信上的話,要記下那個人,不和他交往,叫他自覺羞愧。


那善於管理教會的長老,當以為配受加倍的尊敬。那勞苦傳道教導人的,更當如此。


請你們問管理你們的諸位和眾聖徒安。從義大利來的人也問你們安。


那從前引導你們,傳上帝的道理給你們的人;你們要想念他們,效法他們的信心,留心看他們為人的結局。


故此,你們要服從上帝;抵擋魔鬼,魔鬼就必離開你們逃跑了。


仿此,你們年幼的,也要服從年長的。你們眾人,都要以謙卑束腰,彼此服事:因為上帝抵制驕傲的人,恩待謙卑的人。