線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 11:33 - 王元德《新式標點新約全書》

他們因着信,制服了敵國,行了公義,得了應許,堵了獅子的口,

參見章節

更多版本

當代譯本

他們憑信心戰勝了敵國,行了公義,得到了應許,堵住了獅子的口,

參見章節

新譯本

他們藉著信,就戰勝了敵國,伸張了正義,得到了應許,堵住了獅子的口,

參見章節

中文標準譯本

他們藉著信,征服了列國,行了公義,獲得了那些應許;他們堵住了獅子的口,

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們因着信,制伏了敵國,行了公義,得了應許,堵了獅子的口,

參見章節

新標點和合本 神版

他們因着信,制伏了敵國,行了公義,得了應許,堵了獅子的口,

參見章節

和合本修訂版

他們藉著信,制伏了敵國,行了公義,得了應許,堵住了獅子的口,

參見章節
其他翻譯



希伯來書 11:33
26 交叉參考  

應當歡喜快樂:因為你們在天上的賞賜是大的:在你們以前的先知,也是這樣被人逼迫。


所應許的原是向亞伯拉罕和他的子孫說的。祂並不是說眾子孫,指着許多人;乃是說你那一個子孫,指着一個人,就是基督。


惟有主站在我旁邊,加給我力量;使福音被我盡都傳明,叫外邦人都聽見:我也從獅子口裏被救出來。


你們必須忍耐,使你們行完了上帝的旨意,就可以得着所應許的,


亞伯拉罕因着信,被試驗的時候,就把以撒獻上:這便是那歡喜領受應許的,將自己獨生的兒子獻上;


呀!必有人說,你有信心,我有工作:你將你沒有工作的信心指給我看,我便藉着我的工作將我的信心指給你看。


務要謹守,儆醒:你們的仇敵魔鬼,如同咆哮的獅子,徧地游行,尋找可吞噬的人: