線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




啟示錄 22:12 - 王元德《新式標點新約全書》

看哪,我就快來;賞罰在我,要照着各人所行的報應他。

參見章節

更多版本

當代譯本

「看啊,我快要來了,賞罰在我,我要按各人的行為施行賞罰。

參見章節

新譯本

“看哪,我必快來!賞賜在我,我要照著各人所行的報應他。

參見章節

中文標準譯本

「看哪,我快要來了!我帶著報償,要按照各人的行為回報每個人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

「看哪,我必快來!賞罰在我,要照各人所行的報應他。

參見章節

新標點和合本 神版

「看哪,我必快來!賞罰在我,要照各人所行的報應他。

參見章節

和合本修訂版

「看哪,我必快來!賞罰在我,要照每個人所行的報應他。

參見章節
其他翻譯



啟示錄 22:12
19 交叉參考  

人子要在祂父的榮耀裏,同着眾天使降臨;就必照着各人的行為報應各人。


這樣看來,我們各人,必要將自己的事,在上帝面前陳明。


若是人的工作,在他的建築上存得住,他就必得賞賜。


栽種的和澆灌的都是一樣:但將來各人要照着自己的工作,得自己的賞賜。


列邦忿怒,你的忿怒,也到了,此刻正是審判死人並賞賜你僕人眾先知和眾聖徒,以及大小敬畏你名的人;並要毀壞那毀壞世界的人。


我又要殺死她的黨類;叫眾教會知道,我是那察看人心腸的:並且我要照着你們的行為報應你們各人。


我又看見死了的人,無論大小,都站在寶座前;書卷展開了:並且另有一本書卷,就是生命册,也展開了:已死的人都憑着書中所載的,照着他們的行為受審判。


證見這些事的說,是的:我就快來。阿們。主耶穌阿,我願你來。


看哪,我就快來。遵守這書上豫言的有福了。


我必快來:你要持守你所有的,免得有人奪去你的冠冕。