線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 9:12 - 王元德《新式標點新約全書》

若別人在你們身上有這權柄,何况我們呢?然而我們沒有用過這權柄;倒反凡事忍受,免得基督的福音被阻隔。

參見章節

更多版本

當代譯本

如果別人有權要求你們供應他們,我們豈不更有權嗎?可是我們從來沒有用過這權利,反而凡事忍耐,免得妨礙了基督的福音。

參見章節

新譯本

如果別人在你們身上享有這種權利,我們不是更可以享有嗎? 然而我們沒有用過這種權利,反而凡事容忍,免得我們攔阻了基督的福音。

參見章節

中文標準譯本

如果別人能從你們那裡分享這權利,我們不是更能分享嗎? 然而,我們並沒有用過這權利,反而凡事包容,免得給基督的福音帶來阻礙。

參見章節

新標點和合本 上帝版

若別人在你們身上有這權柄,何況我們呢? 然而,我們沒有用過這權柄,倒凡事忍受,免得基督的福音被阻隔。

參見章節

新標點和合本 神版

若別人在你們身上有這權柄,何況我們呢? 然而,我們沒有用過這權柄,倒凡事忍受,免得基督的福音被阻隔。

參見章節

和合本修訂版

假如別人在你們身上享有這權利,何況我們呢? 然而,我們並沒有用過這權利,倒是凡事忍受,免得基督的福音受到阻礙。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 9:12
23 交叉參考  

你們律師有禍了!因為你們把知識的鑰鍉奪去:自己不進去,又阻擋那要進去的人。


他們本是製造帳棚為業:保羅因為與他們同業,就和他們同住作工。


因此,我也多次被攔阻,不得到你們那裏去:


凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。


你們彼此興訟,這已經是你們的大錯了。為甚麼不情願受欺呢?為甚麼不情願喫虧呢?


主也是這樣命定,叫傳福音的靠着福音養生。


但這權柄我沒有用過:我寫這話,並非要你們這樣待我:因為我甯可死,也不使我所誇口的,歸於虛空。


因為我傳福音原沒有可誇的;我乃是不得已的:我若不傳福音,我便有禍了。


既是這樣,我的賞賜是甚麼呢?就是我傳福音的時候,叫人不花費而得福音,免得用盡我傳福音的權柄。


假若在別人我不是使徒,在你們我總是使徒:因為你們在主裏,正是我作使徒的印證。


但我現在作的,後來還要作,為要斷絕那些尋機會人的機會,使他們在所誇的事上,也不過與我們一樣。


假若有人勉強你們作奴僕,或侵吞你們,或擄掠你們,或侮慢你們,或打你們的臉,你們都能忍耐他。


我從前為基督的福音到了特羅亞,主也給我開了門。


我們凡事都不可叫人跌倒;免得這職分被人毀謗;