線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 7:33 - 王元德《新式標點新約全書》

但娶了妻的,是為世上的事罣慮,想怎樣叫妻子喜悅。

參見章節

更多版本

當代譯本

但已婚的男子關心世上的事,想著如何取悅妻子,

參見章節

新譯本

但娶了妻子的人是為世上的事掛慮,想怎樣去討妻子的歡心,

參見章節

中文標準譯本

而結了婚的男人所掛慮的是世界的事,是要怎樣討妻子的喜悅,

參見章節

新標點和合本 上帝版

娶了妻的,是為世上的事掛慮,想怎樣叫妻子喜悅。

參見章節

新標點和合本 神版

娶了妻的,是為世上的事掛慮,想怎樣叫妻子喜悅。

參見章節

和合本修訂版

結了婚的是為世上的事掛慮,想怎樣讓妻子喜悅,

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 7:33
13 交叉參考  

祂又對門徒說,所以我告訴你們,不要為生命憂慮,喫甚麼;為身體憂慮,穿甚麼。


又有一個說,我纔娶了妻,所以不能來。


雇工逃走,因為他是雇工,並不顧念羊。


丈夫當用合宜的情分待妻子,妻子待丈夫也要如此。


我願你們無所罣慮,沒有娶妻的,是為主的事罣慮,想怎樣叫主喜悅。


婦人和處女也有分別。沒有出嫁的,是為主的事罣慮,要身體靈魂都成聖:已經出嫁的,是為世上的事罣慮,想怎樣叫丈夫喜悅。


你們作丈夫的,要愛你們的妻子,不可苦待他們。


人若不看顧親屬,就是違背真道,比不信的還不好,不看顧自己家裏的人,更是如此。


你們作丈夫的,也要按着知識與妻子同居,尊敬婦人,猶如軟弱的器皿,又與你一同承受生命之恩;以致你們的禱告沒有阻礙。