線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 5:11 - 王元德《新式標點新約全書》

但如今我寫信給你們說,若有稱為弟兄,是行淫亂的,或貪婪的,或拜偶像的,或辱罵的,或醉酒的,或勒索的;這樣的人,不可與他結交。就是與他喫飯都不可。

參見章節

更多版本

當代譯本

我的意思是,若有人自稱是信徒,卻淫亂、貪婪、祭拜偶像、毀謗、酗酒、欺詐,你們不要和他們交往,甚至不要和他們一起吃飯。

參見章節

新譯本

但現在我寫信告訴你們,如果有稱為弟兄,卻是行淫亂、貪心、拜偶像、辱罵人、醉酒或勒索的,這樣的人,不可和他來往,連和他吃飯都不可。

參見章節

中文標準譯本

但如今我寫給你們的是:如果有人被稱為弟兄,卻是淫亂的、或貪心的、或拜偶像的、或誹謗人的、或酗酒的、或勒索人的,你們不可與他交往,連與這樣的人一起吃飯都不可。

參見章節

新標點和合本 上帝版

但如今我寫信給你們說,若有稱為弟兄是行淫亂的,或貪婪的,或拜偶像的,或辱罵的,或醉酒的,或勒索的,這樣的人不可與他相交,就是與他吃飯都不可。

參見章節

新標點和合本 神版

但如今我寫信給你們說,若有稱為弟兄是行淫亂的,或貪婪的,或拜偶像的,或辱罵的,或醉酒的,或勒索的,這樣的人不可與他相交,就是與他吃飯都不可。

參見章節

和合本修訂版

但現在,我寫信告訴你們,若有稱為弟兄的人卻仍犯淫亂,或貪婪,或拜偶像,或辱罵,或醉酒,或勒索,這樣的人不可跟他交往,就是跟他吃飯都不可以。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 5:11
47 交叉參考  

若是不聽他們,就告訴教會:若再不聽教會,就看他像外邦人和稅吏一樣。


你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們洗淨杯盤的外面,裏面卻盛滿了勒索和放蕩。


法利賽人站着,自言自語的禱告,說,上帝阿,我感謝你,我不像別人,勒索,不義,姦淫,也不像這個稅吏。


但你們要謹慎,恐怕你們的心,因貪食醉酒,並今生的思慮,累住了;那日子就如同網羅,忽然臨到你們:


當這些日子,有許多人聚集,約有一百二十名,彼得就在弟兄中間站起來說,


亞拏尼亞就去了,進入那家;把手按在掃羅身上,說,兄弟掃羅,在你來的路上,向你顯現的主,就是耶穌,打發我來,叫你能看見,又被聖靈充滿。


行走正直,如在白晝;不可荒宴醉酒,不可好色邪蕩,不可爭競嫉妒。


弟兄們,我勸你們要留意在那些離間你們,叫你們跌倒,背乎你們所學的道理的人:並且要躱避他們。


我所親愛的呀,你們要逃避拜偶像的事。


因為喫的時候,各人先喫自己的飯,甚至這個饑餓,那個酒醉。


至於外人有上帝審判他們,你們應當把那惡人,從你們中間趕出去。


偷竊的,貪婪的,醉酒的,辱罵的,勒索的,都不能承受上帝的國。


你們竟是弟兄與弟兄興訟,而且告在不信的人面前麼?


你們豈不知,不義的不能承受上帝的國麼?不要自欺:無論是淫亂的,拜偶像的,姦淫的;作孌童的,親男色的,


我對其餘的人說,不是主說:倘若某弟兄有不信的妻子,妻子也情願和他同住,他就不要離棄妻子。


倘若那不信的人要離去,就由他離去罷:無論是弟兄,是姐妹,遇着這樣的事,都不受拘束:但上帝召我們原是要我們和睦。


因此,基督為他死的那輭弱弟兄,也就因你的知識沉淪了。


因為從雅各那裏來的人,未到以先,他和外邦人一同喫飯;及至他們來到,他因怕奉割禮的人,就退去與外邦人隔開了。


不要醉酒,酒能使人放蕩,乃要被靈充滿;


因為你們確實的知道,無論是淫亂的,是污穢的,是有貪心的,在基督和上帝的國裏,都是無分的,有貪心的,就與拜偶像的一樣。


所以要治死你們在地上的肢體;就如淫亂,污穢,邪情,惡慾,和貪婪,貪婪就與拜偶像一樣;


若有人不順從我們這信上的話,要記下那個人,不和他交往,叫他自覺羞愧。


弟兄們,我們奉主耶穌基督的名吩咐你們,凡有弟兄不按規矩而行,不遵守從我們所受的教訓,就當與他遠離。


不因酒滋事,不打人;只要溫和,不爭競,不愛財;


並那壞了心術,失喪真理的人的爭競,他們以敬虔為得利的門路。


若有人到你們那裏,不帶着這教訓,不要接他到家裏,也不要給他請安;


然而有幾件事我要責備你,因為在你那裏,有幾個人服從巴蘭的教訓,這巴蘭曾教導巴力,將絆腳石放在以色列人腳前,叫他們喫祭偶像之物,行姦淫的事。


然而有一件事我要責備你,就是你容讓那婦人,自稱是先知的耶洗別;她教導我的僕人,引誘他們行姦淫,喫祭偶像之物。


惟有膽怯的,不信的,可憎的,殺人的,行淫的,行邪術的,拜偶像的,和一切說謊的,必下在燒着的硫磺火湖裏,這是第二次的死。


那些犬類,行邪術的,行淫亂的,殺人的,拜偶像的,並一切喜好虛謊,編造虛謊的,都在城外。