線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 1:14 - 王元德《新式標點新約全書》

我又在猶太教中,比我本國許多同歲的人更有進益,為我列祖的遺傳更加熱心。

參見章節

更多版本

當代譯本

我在猶太教裡比許多同輩的猶太人更進取,狂熱地維護祖先的傳統。

參見章節

新譯本

怎樣在猶太教中比許多本族同輩的人更激進,為我祖先的傳統分外熱心。

參見章節

中文標準譯本

我在猶太教中,比我本族的許多同輩更進一步,是一個對我祖先的傳統格外熱心的人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我又在猶太教中,比我本國許多同歲的人更有長進,為我祖宗的遺傳更加熱心。

參見章節

新標點和合本 神版

我又在猶太教中,比我本國許多同歲的人更有長進,為我祖宗的遺傳更加熱心。

參見章節

和合本修訂版

在猶太教中,我比本國許多同輩的人更激進,為我祖宗的傳統更熱心。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 1:14
15 交叉參考  

他就可以不孝敬父母。這就是你們藉着遺傳,廢了上帝的誡命了。


他們聽見了,就歸榮耀與上帝;對保羅說,兄弟,你看猶太人中,信主的有多少萬;他們都為律法熱心:


我是猶太人,生在基利家的大數,長在這城裏,在迦馬列門下,按着我們列祖嚴緊的律法受教,熱心事奉上帝,像你們眾人今日一樣:


他們若肯作見證,就曉得我從起初,是按着最嚴的宗教,作了法利賽人。


從前我自己以為應當作許多的事,攻擊拏撒勒人耶穌的名。


你們要謹慎,恐怕有人用他的理學,和虛空的妄言,不照着基督,乃照着人間的遺傳,和世上的小學,就把你們擄去:


你們雖然沒有見過祂,郤是愛祂。如今雖不得看見,郤是信祂,就有說不出來的滿有榮光的大喜樂: