線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 3:8 - 王元德《新式標點新約全書》

就跳起來,站住,開步走;同他們進了殿,走着,跳着,讚美上帝。

參見章節

更多版本

當代譯本

他跳了起來,站穩後開始行走,跟著彼得和約翰進入聖殿,走著跳著讚美上帝。

參見章節

新譯本

他一跳就站了起來,並且行走。他連走帶跳,讚美 神,同他們進入殿中。

參見章節

中文標準譯本

他一跳,站了起來,並且行走,與他們一起進入聖殿,邊走邊跳,讚美神。

參見章節

新標點和合本 上帝版

就跳起來,站着,又行走,同他們進了殿,走着,跳着,讚美上帝。

參見章節

新標點和合本 神版

就跳起來,站着,又行走,同他們進了殿,走着,跳着,讚美神。

參見章節

和合本修訂版

就跳起來,站著,又開始行走。他跟他們進了聖殿,邊走邊跳,讚美上帝。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 3:8
11 交叉參考  

瞎子立刻看見了,就跟隨祂,榮耀上帝:眾人看見這事,就讚美上帝。


當那日,你們要歡喜跳躍:因為你們在天上的賞賜是大的;他們的列祖待先知也是這樣。


後來耶穌在殿裏遇見他,對他說,你已經痊癒了:不要再犯罪,恐怕你遭遇的更加厲害。


就大聲說,你起來,兩腳站穩了,那人就跳起來行走。


惡靈所附的人,就跳在他們身上,勝了他們二人,制伏他們,叫他們赤身受傷,從那房子裏逃出去。


於是拉着他的右手,扶他起來:他的腳和踝子骨,立刻強健了。