線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 16:23 - 王元德《新式標點新約全書》

打了許多棍,就把他們下在監裏,囑咐禁卒嚴緊看守:

參見章節

更多版本

當代譯本

他們被毒打一頓,又被關進監獄,官長命獄卒嚴加看守。

參見章節

新譯本

打了很多棍,就把他們放在監牢裡,吩咐獄吏嚴密看守。

參見章節

中文標準譯本

打了很多棍以後,把他們投進監獄,吩咐獄卒好好地看守。

參見章節

新標點和合本 上帝版

打了許多棍,便將他們下在監裏,囑咐禁卒嚴緊看守。

參見章節

新標點和合本 神版

打了許多棍,便將他們下在監裏,囑咐禁卒嚴緊看守。

參見章節

和合本修訂版

打了許多棍,就把他們下在監裏,囑咐獄警嚴緊看守。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 16:23
21 交叉參考  

那賣耶穌的,給了他們一個暗號,說,我與誰親嘴,誰就是祂:你們可以拏祂。


但在這些事以前,他們要下手拏住你們,逼迫你們,把你們交給會堂,並且收在監裏,又為我的名,拉你們到君王諸侯面前。


到了天亮,兵丁擾亂得很,不知道彼得往那裏去了。


希律拏了彼得,就收在監裏,交付四班兵丁看守;每班四個人,意思要在逾越節後,把他提出來,帶到百姓面前。


禁卒醒來,看見監門都開了,以為囚犯已經逃走,就拔刀要自殺。


禁卒就把這話告訴保羅說,官長打發人來,叫釋放你們:如今可以出監,平安去罷。


下手拏住使徒,把他們收在拘留所。


我們看見監牢關鎖妥當,看守的人站在門外:及至開了門,並不見有人在內。


掃羅卻殘害教會,進各人的家,捉拏男女下監。


求文書給大馬色的各會堂,若是找着信奉這道的人,無論男女,都准他綁到耶路撒冷。


他們是基督的僕人麼?我說句瘋話,我更是;我比他們多受勞苦,多下監牢,受鞭打是過量的,冒死是屢次有的。


鞭打,監禁,擾亂,勤勞,儆醒,禁食,


因此,我保羅為你們外邦人,作了基督耶穌的囚犯,替你們祈禱。


我為主被囚的勸你們,既然蒙召,行事為人,就當與蒙召的恩相稱,


我為這福音受苦難,甚至被捆綁,像犯人一樣;然而上帝的道,郤不被捆綁。


然而像我這有年紀的保羅,現在又是為基督耶穌的囚犯,寧可憑着愛心求你:


我約翰就是你們的弟兄,又是和你們在耶穌的患難,國度,忍耐裏,一同有分,為上帝的道,並為耶穌的見證,曾在那名叫拔摩的海島上。


你將要受的苦,你不要怕:魔鬼將要把你們中間幾個人下在監裏,叫你們被試煉:你們要受患難十日。你務要至死有忠心,我就賜給你那生命的冠冕。