線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 19:6 - 楊格非官話《新約全書》

這樣、夫妻不再為二人、乃是一體了、所以上帝所配合的、人不可分開、

參見章節

更多版本

當代譯本

這樣,夫妻不再是兩個人,而是一體了。因此,上帝配合的,人不可分開。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

如此,他們已不是兩個,而是一體了。所以,上帝結合的,人不可拆散。」

參見章節

新譯本

這樣,他們不再是兩個人,而是一體的了。所以 神 所配合的,人不可分開。”

參見章節

中文標準譯本

這樣,夫妻不再是兩個人,而是一體了。因此,神所配合的,人不可分開。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

既然如此,夫妻不再是兩個人,乃是一體的了。所以,上帝配合的,人不可分開。」

參見章節

新標點和合本 神版

既然如此,夫妻不再是兩個人,乃是一體的了。所以,神配合的,人不可分開。」

參見章節
其他翻譯



馬太福音 19:6
10 交叉參考  

並且說、因此、人離父母、與妻如膠似漆、二人成為一體、這經你們沒有讀過麼、


法利賽人說、既是這樣、摩西為甚麼吩咐我們、立休書休妻呢、


所以上帝所配合的、人不可分開、


比如有丈夫的婦人、丈夫活着、就被律法約束、丈夫死了、就得脫離丈夫的法、


丈夫當愛妻子、如同愛自己的身子、愛妻子、就是愛自己、


眾人當以婚姻為貴、床第不可玷污、惟那苟合行淫的人、上帝必審判他、