馬可福音 8:24 - 楊格非官話《新約全書》 瞎子仰看、說、我看見人、因為看見他們行走、如樹一樣、 更多版本當代譯本 他抬頭看了看,說:「我看見人們,好像一棵棵的樹,走來走去。」 四福音書 – 共同譯本 他向上一看說:「我看見人,見他們好像樹在行走。」 新譯本 他往上一看,說:“我看見人了!看見他們好像樹走來走去。” 中文標準譯本 他抬頭一看,說:「我看見一些人!看起來好像樹在走路!」 新標點和合本 上帝版 他就擡頭一看,說:「我看見人了;他們好像樹木,並且行走。」 新標點和合本 神版 他就擡頭一看,說:「我看見人了;他們好像樹木,並且行走。」 |