線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 7:28 - 楊格非官話《新約全書》

婦人回答說、主、是的、然而狗在棹下、也得吃兒女剩下的零碎、

參見章節

更多版本

當代譯本

婦人說:「主啊,你說的對,但桌子下的狗也吃孩子們掉下來的碎渣呀!」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

那女人回答說:「主,即使在飯桌下的小狗也吃孩子們的餅屑呢!」

參見章節

新譯本

那女人回答他:“主啊,是的,不過小狗在桌子底下,也可以吃孩子們掉下來的碎渣。”

參見章節

中文標準譯本

婦人回答說:「主啊!連桌子底下的小狗,也吃得到孩子們的碎渣!」

參見章節

新標點和合本 上帝版

婦人回答說:「主啊,不錯;但是狗在桌子底下也吃孩子們的碎渣兒。」

參見章節

新標點和合本 神版

婦人回答說:「主啊,不錯;但是狗在桌子底下也吃孩子們的碎渣兒。」

參見章節
其他翻譯



馬可福音 7:28
15 交叉參考  

婦人說、主、是的、然而狗也得吃他主人棹下的零碎、


這樣、就可以作你天父的兒子、因為天父使他的日頭起來、照善人和不善的人、使他的雨降下來、潤義人和不義的人、


耶穌說、先容兒女吃飽、將兒女的餅丟給狗、是不可以的、


耶穌說、因這一句話、你可回去、鬼已經離你的女兒了、


猶太人與希利尼人、無所分別、因為此一主、是眾人的主、並且他有鴻恩、賜給凡呼籲他的人、


上帝只作猶太人的上帝麼、不是也作異邦人的上帝麼、是的、也作異邦人的上帝、


我在眾聖徒中、卻是微而又微的、上帝尚且賜我這恩、把基督不可測度的豐富、傳給異邦人、