線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 12:41 - 楊格非官話《新約全書》

彼得說、主、你設這比喻、是為我們呢、還是為眾人呢、

參見章節

更多版本

當代譯本

彼得問:「主啊!你這比喻是講給我們聽的,還是講給眾人聽的呢?」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

彼得說:「主,你講的這個比喻是為我們說的,還是為眾人說的呢?」

參見章節

新譯本

彼得說:“主啊,你說這比喻,是為我們還是為眾人呢?”

參見章節

中文標準譯本

彼得說:「主啊,你這個比喻是對我們說的,還是也對大家說的呢?」

參見章節

新標點和合本 上帝版

彼得說:「主啊,這比喻是為我們說的呢?還是為眾人呢?」

參見章節

新標點和合本 神版

彼得說:「主啊,這比喻是為我們說的呢?還是為眾人呢?」

參見章節
其他翻譯



路加福音 12:41
6 交叉參考  

我所告訴你們的、我也告訴眾人、必要儆醒、


就到門徒那裏、看見他們睡覺、因對彼得說、西門、你睡覺麼、不能儆醒片時麼、


僕人曉得主人的意思、卻不作准備、不順他的意思、那僕人受責打必多、


若不曉得主人的意思、作了當受責打的事、那僕人受責打必少、因為多給他、並向他多取、多託他、必向他多討、○


萬物的結局近了、所以應當自守、儆醒、祈禱、


應當自守、儆醒、因為你們的仇敵魔鬼、如同咆哮的獅子、到處行走、找尋可吞噬的人、