線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 10:14 - 楊格非官話《新約全書》

當審判的日子、推羅   西頓的刑罰、比你們的刑罰、還容易受呢、

參見章節

更多版本

當代譯本

在審判之日,你們將比泰爾和西頓受更重的刑罰!

參見章節

四福音書 – 共同譯本

但是在審判中,泰爾和西頓所忍受的要比你們受的還容易呢!

參見章節

新譯本

在審判的時候,推羅和西頓所受的,比你們所受的還輕呢。

參見章節

中文標準譯本

不過在審判的時候,提爾和西頓所受的,將要比你們還容易受呢!

參見章節

新標點和合本 上帝版

當審判的日子,泰爾、西頓所受的,比你們還容易受呢!

參見章節

新標點和合本 神版

當審判的日子,泰爾、西頓所受的,比你們還容易受呢!

參見章節
其他翻譯



路加福音 10:14
10 交叉參考  

我實在告訴你們、當審判的日子、所多馬   蛾摩拉的刑罰、此這城的刑罰、還容易受呢、○


哥拉汛、你有禍了、伯賽大、你有禍了、因為在你們當中所行的異能、若行在推羅   西頓、那裏的人、早已披麻蒙灰悔改了、


光到世上來、世人因行為不善、愛暗過於愛光、這就是定罪的緣故、


所以你議論人、無論你是誰、自己無可推諉、你以何事議論人、正是以何事定自己的罪、因為你這議論人的、也行他們所行的事、


你有律法的儀文、已受割禮、仍犯律法、那未受割禮的人、若遵守律法、難道不定你的罪麼、