線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 10:17 - 楊格非官話《新約全書》

父愛我、因為我將我的生命捨去、並且取回來、

參見章節

更多版本

當代譯本

父愛我,因為我捨棄自己的生命,為了再得回生命。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

父所以愛我,是因為我捨掉我的生命,為了再取回它。

參見章節

新譯本

父愛我,因為我把生命捨去,好再把它取回來。

參見章節

中文標準譯本

父之所以愛我,是因為我捨棄自己的生命,好把它再取回來。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我父愛我;因我將命捨去,好再取回來。

參見章節

新標點和合本 神版

我父愛我;因我將命捨去,好再取回來。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 10:17
12 交叉參考  

我是好牧羊的、好牧羊的為羊捨命、


沒有人奪我的生命、是我自己捨的、我有權柄捨去、也有權柄取回來、這命令、是我奉於我父的、○


約翰的門徒、與猶太人辯論潔淨的禮、


你好善惡惡、所以上帝、就是你的上帝、用喜樂的膏膏你、使你尊貴勝過那些同伴、


惟見耶穌比天使畧小、因為受死得了尊貴榮耀、他是因着上帝的恩、為眾人嘗了死味、