線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




帖撒羅尼迦後書 1:12 - 楊格非官話《新約全書》

使我主耶穌基督的名、照着我上帝、和主耶穌基督的恩、因着你們得榮耀、你們也因着他得榮耀、

參見章節

更多版本

當代譯本

這樣,按照我們的上帝和主耶穌基督所賜的恩典,主耶穌基督的名便在你們身上得到榮耀,你們也在祂身上得到榮耀。

參見章節

新譯本

使我們主耶穌的名,照著我們的 神和主耶穌基督的恩,在你們身上得著榮耀,你們也在他身上得著榮耀。

參見章節

中文標準譯本

好使我們主耶穌的名,照著我們的神和主耶穌基督的恩典,因你們得著榮耀,你們也因他得著榮耀。

參見章節

新標點和合本 上帝版

叫我們主耶穌的名在你們身上得榮耀,你們也在他身上得榮耀,都照着我們的上帝並主耶穌基督的恩。

參見章節

新標點和合本 神版

叫我們主耶穌的名在你們身上得榮耀,你們也在他身上得榮耀,都照着我們的神並主耶穌基督的恩。

參見章節

和合本修訂版

使我們主耶穌的名,照著我們的上帝和主耶穌基督的恩,在你們身上得榮耀,你們也在他身上得榮耀。

參見章節
其他翻譯



帖撒羅尼迦後書 1:12
21 交叉參考  

凡屬我的、都是屬你的、屬你的、也是屬我的、並且我因着他們得榮耀、


我寫信寄凡在羅馬、蒙上帝愛、奉召為聖徒的、願你們從我父上帝、並主耶穌基督、得着恩寵平安、○


我常常為你們感謝我的上帝、因為你們宗耶穌基督、蒙上帝恩寵、


他雖因軟弱、被人釘在十字架上、今靠上帝的大能、仍然活着、我們宗基督也是軟弱的、惟靠上帝在你們中間所顯的大能、也必與基督同活、


你們曉得我主耶穌基督的恩、他本來富厚、為着你們、成了貧窮、使你們因他的貧窮、得為富厚、


顯明我是屬基督的、是有義的、不是自己的義、從守律法而得的、乃是藉信基督而有的義、就是從上帝來的義、因信而賜的、


那日子主必降臨、在眾聖徒身上得榮耀、在眾信的人身上得頌讚、我們在你們中間所見證的話、你們也是信的、


因為上帝救眾人的恩典、已經顯明出來、


你們若為基督的名、被人辱罵、就是有福的、因為榮光的神、就是上帝的神、降臨在你們身上、基督被他們毀謗、被你們稱讚、


約翰寫信寄在亞西亞的七個教會、願昔在、今在、以後永在的上帝、和他寶座前的七神、