哥林多後書 8:18 - 楊格非官話《新約全書》 我差一位兄弟、和提多同去、這人傳福音、為眾教會所稱讚的、 更多版本當代譯本 我們還要派一位弟兄和他同去,這位弟兄在傳福音的事上得到各地教會的讚許。 新譯本 我們還派了一位弟兄和他同去, 中文標準譯本 我們也打發了一位弟兄與他一起去。這位弟兄在福音工作上受到各教會的稱讚; 新標點和合本 上帝版 我們還打發一位兄弟和他同去,這人在福音上得了眾教會的稱讚。 新標點和合本 神版 我們還打發一位兄弟和他同去,這人在福音上得了眾教會的稱讚。 和合本修訂版 我們還差遣一位弟兄和他同去,這人在傳福音的事上得了眾教會的稱讚; |