線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 4:12 - 楊格非官話《新約全書》

如此、死的力量、就發現在我們身上、生的力量、就發現在你們身上、

參見章節

更多版本

當代譯本

因此,死亡籠罩著我們,而生命卻運行在你們身上。

參見章節

新譯本

這樣看來,死在我們身上運行,生卻在你們的身上運行。

參見章節

中文標準譯本

這樣,死亡在我們裡面做工,而生命卻在你們裡面做工。

參見章節

新標點和合本 上帝版

這樣看來,死是在我們身上發動,生卻在你們身上發動。

參見章節

新標點和合本 神版

這樣看來,死是在我們身上發動,生卻在你們身上發動。

參見章節

和合本修訂版

這樣看來,死是在我們身上運作,生卻在你們身上運作。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 4:12
9 交叉參考  

然而這些事、我全不以為意、也不把我的生命看重、只要歡歡喜喜的行畢我所當行的路程、盡主耶穌所托我的職事、證明上帝施恩的福音、


我們因基督、算為愚人、你們宗基督、反為智人、我們是軟弱的、你們是強壯的、你們是尊貴的、我們是卑賤的、


雖然我越發愛你們、越發不見你們愛我、我仍是歡歡喜喜、為你們的靈魂、費財盡力、


我軟弱、你們剛強、我就喜歡、我所願意的、是你們作完全的人、


因為我們活着、常為耶穌冒死、使耶穌的生、在我這易朽的身上顯明出來、


經書上說、我因為信、所以說話、我們既有這樣的信心、所以也因信說話、


若我把你們的信、當作祭物供獻、就是將我的血、灌奠在上面、我也喜樂、並且與你們眾人一同喜樂、


因為他作基督的工夫、幾乎至死、不顧自己的性命、要補滿你們服事我不足之處、


主為我們捨命、我們從此可知何為愛、我們也當為兄弟捨命、