線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 3:10 - 楊格非官話《新約全書》

那從前有榮光的、因為這更大的榮光、就不足為榮光了、

參見章節

更多版本

當代譯本

其實先前的榮耀和現今的大榮耀相比,就黯然失色了。

參見章節

新譯本

那從前有榮光的,現在因那超越的榮光,就算不得有榮光;

參見章節

中文標準譯本

事實上,在這種情況下,那先前有榮光的,因這無限的榮光,就成了沒有榮光的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

那從前有榮光的,因這極大的榮光就算不得有榮光了;

參見章節

新標點和合本 神版

那從前有榮光的,因這極大的榮光就算不得有榮光了;

參見章節

和合本修訂版

那從前有榮光的,因這更大的榮光,就算不得有榮光了;

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 3:10
11 交叉參考  

王阿、時當午正、我在路上、看見從天有光、比日更明、四面照着我和同行的人、


若那暫有的、有榮光、這長存的、更有榮光了、○


若是定罪的法有榮光、這稱義的法、榮光更盛了、


因為他蒙父上帝賜他尊貴榮耀的時候、從極大的榮光中、有聲音臨到他那裏、說、這是我的愛子、我所喜悅的、


城中無夜、不需燈光日光、有主上帝光照他們、他們必掌王的權柄、至於世世、○