使徒行傳 26:3 - 楊格非官話《新約全書》 更可幸的、是你曉得猶太人的律例、和他們的辯論、所以求你寛聽我的話、 更多版本當代譯本 尤其是你對猶太習俗和爭議都十分熟悉。因此,求你耐心聽我說。 新譯本 特別是你熟悉猶太人的一切規例和爭論,所以求你耐心聽我申訴: 中文標準譯本 尤其因為您熟悉猶太人一切的規矩和爭議的問題,所以我請求您耐心聽我說。 新標點和合本 上帝版 更可幸的,是你熟悉猶太人的規矩和他們的辯論;所以求你耐心聽我。 新標點和合本 神版 更可幸的,是你熟悉猶太人的規矩和他們的辯論;所以求你耐心聽我。 和合本修訂版 更慶幸的是你熟悉猶太人的規矩和他們的爭論;所以,求你耐心聽我。 |