線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 5:25 - 楊格非官話《新約全書》

作丈夫的當愛妻子、如同基督愛教會、為教會捨己、

參見章節

更多版本

當代譯本

你們作丈夫的,要愛妻子,正如基督愛教會,為教會捨己,

參見章節

新譯本

你們作丈夫的,要愛妻子,好像基督愛教會,為教會捨己,

參見章節

中文標準譯本

你們做丈夫的,要愛自己的妻子,就像基督也愛了教會,為她捨棄了自己。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們作丈夫的,要愛你們的妻子,正如基督愛教會,為教會捨己。

參見章節

新標點和合本 神版

你們作丈夫的,要愛你們的妻子,正如基督愛教會,為教會捨己。

參見章節

和合本修訂版

作丈夫的,你們要愛自己的妻子,正如基督愛教會,為教會捨己,

參見章節
其他翻譯



以弗所書 5:25
21 交叉參考  

正如人子來、不是要受人的服事、乃是要服事人、並且捨命、為眾人代贖、○


我是生命的餅、從天降下來的、人若吃這餅、就必永遠活着、我將要賜的餅、就是我的肉、為世人的生命賜的、○


所以你們應當為自己謹慎、也應當為全群謹慎、聖神立你們為全群的監督、牧養上帝的教會、就是他用自己的血所贖的、


基督為我們的罪捨己、要救我們脫離這惡世、這都是遵着我父上帝的旨意、


我與基督同釘十字架、卻仍然活着、但不是我活、乃是基督在我裏面活的、並且如今我在肉體活着、是因信上帝的兒子活着的、他曾愛我、為我捨己、


應當合乎愛而行、如同基督愛我們、為我們捨己、將自己獻與上帝、為馨香之祭、


教會順服基督、婦人也當如此、凡事順服丈夫、


丈夫當愛妻子、如同愛自己的身子、愛妻子、就是愛自己、


你們各人當愛妻子、如同自己、婦人也當恭敬丈夫、


作丈夫的、應當疼愛婦人、不可苦待他、


他捨了自己、為眾人代贖、時候到了這道就證見出來、


作丈夫的、也當按着情理、與婦人同住、又當敬重他、因為他是比你更軟弱的器、也是和你同享永生之恩的、這樣、你們的祈禱、就無所阻礙、○


並為信實的見證的、首先從死裏復活的、為世上君王的元首的耶穌基督、賜給你們恩寵平安、


他們都歌新詩說、你是配取卷、配揭印的、因為你曾被殺、將自己的血、從各族各方各民各國中贖了我們、使我們歸於上帝、