線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 7:17 - 李山甫等《新經全書》附注釋

凡是好樹都結好果子,凡是壞樹卻結壞果子。

參見章節

更多版本

當代譯本

同樣,好樹結好果子,壞樹結壞果子;

參見章節

四福音書 – 共同譯本

同樣,凡好樹結好果子,壞樹結壞果子。

參見章節

新譯本

照樣,好樹結好果子,壞樹結壞果子;

參見章節

中文標準譯本

同樣,好樹都結好果子,壞樹就結壞果子;

參見章節

新標點和合本 上帝版

這樣,凡好樹都結好果子,惟獨壞樹結壞果子。

參見章節

新標點和合本 神版

這樣,凡好樹都結好果子,惟獨壞樹結壞果子。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 7:17
15 交叉參考  

好樹不能結壞果子,壞樹也不能結好果子。


光明的效果都帶着良善正義和真理的標記。


手中托着從基督   耶穌以光榮和頌揚天主而來的、正義的果實。


這樣你們的一切行為都與主相稱,在一切事上使祂喜悅;你們要結出無數善工的果子,日日更完美地認識天主;


他們在你們赴愛餐時,時常作你們犯罪的機會,只顧吃喝,不顧羞恥;他們是隨風飄蕩的浮雲,在秋天不結果子,死而又死,被拔出根的樹,