線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 26:12 - 李山甫等《新經全書》附注釋

她把這香液倒在我身上,是為了殯葬我所行的。

參見章節

更多版本

當代譯本

她把香膏澆在我身上是為我的安葬做準備。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

她把這香精油倒在我身上,是為預備埋葬我而做的。

參見章節

新譯本

她把這香膏澆在我身上,是為了安葬我而作的。

參見章節

中文標準譯本

她把這香液澆在我身上,是為了預備安葬我而做的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

她將這香膏澆在我身上是為我安葬做的。

參見章節

新標點和合本 神版

她將這香膏澆在我身上是為我安葬做的。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 26:12
8 交叉參考  

她能作的她都作了;她預備我的殯葬,事先把這香膏擦在我的身上。


安息日一過了,瑪利亞   瑪達肋納,雅各伯的母親瑪利亞和撒洛美立刻買了香料要去殮葬耶穌。


她們回了家,就準備了香料香膏,可是在安息日,她們嚴守了休息的誡命。


耶穌對他說:「任憑她使用這香膏給我安葬吧!