Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬可福音 16:1 - 李山甫等《新經全書》附注釋

1 安息日一過了,瑪利亞   瑪達肋納,雅各伯的母親瑪利亞和撒洛美立刻買了香料要去殮葬耶穌。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1 過了安息日,抹大拉的瑪麗亞、雅各的母親瑪麗亞和撒羅米買了香料,要去抹耶穌的遺體。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

1 安息日一過,瑪德蓮的瑪利亞,雅各的母親瑪利亞及莎羅美買了香油為了去塗抹耶穌。

參見章節 複製

新譯本

1 過了安息日,抹大拉的馬利亞、雅各的母親馬利亞和撒羅米,買了香膏,要去膏耶穌。

參見章節 複製

中文標準譯本

1 安息日一過,茉大拉的瑪麗亞、雅各的母親瑪麗亞和莎羅美就買了香料,要去膏抹耶穌。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

1 過了安息日,抹大拉的馬利亞和雅各的母親馬利亞並撒羅米,買了香膏要去膏耶穌的身體。

參見章節 複製




馬可福音 16:1
19 交叉參考  

耶穌在伯大尼亞患癩病的人西滿家裏坐席的時候,有一女人拿着一個玉瓶,裏面盛着極珍貴的哪噠香膏。她打開玉瓶,把香膏倒在祂的頭上。


她能作的她都作了;她預備我的殯葬,事先把這香膏擦在我的身上。


在那裏也有些婦女,從遠處觀看,其中有:瑪利亞、瑪達肋納,次雅各伯和若瑟的母親瑪利亞,撒洛美;


已經到了晚上。因為是預備期,就是安息日的前晚,


瑪利亞   瑪達肋納和若瑟的母親瑪利亞從遠處望看把祂安葬在哪裏。


星期日的早晨太陽昇起的時候,她們到了墳墓那裏,


她們仍然恐怖戰慄,就急速地離開了墳墓,沒有向人報告這消息,因為心裏太恐慌。


那時正是預備日最末的幾分鐘,已經有人點着安息日的燈。


她們回了家,就準備了香料香膏,可是在安息日,她們嚴守了休息的誡命。


星期日黎明的時候,她們帶着已經預備好了的香料,來到墓前,


在十字架附近站着的有:祂的母親,可來約法的妻子瑪利亞,是她母親的表姐,還有瑪利亞   瑪達肋納。


這日,正是預備日;並且次日的安息日,是大慶日。猶太人不願意有尸體在這安息日懸在十字架上,便要求比拉多派人打斷他們的腿。


跟著我們:

廣告


廣告