Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬可福音 16:1 - 新標點和合本 上帝版

1 過了安息日,抹大拉的馬利亞和雅各的母親馬利亞並撒羅米,買了香膏要去膏耶穌的身體。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1 過了安息日,抹大拉的瑪麗亞、雅各的母親瑪麗亞和撒羅米買了香料,要去抹耶穌的遺體。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

1 安息日一過,瑪德蓮的瑪利亞,雅各的母親瑪利亞及莎羅美買了香油為了去塗抹耶穌。

參見章節 複製

新譯本

1 過了安息日,抹大拉的馬利亞、雅各的母親馬利亞和撒羅米,買了香膏,要去膏耶穌。

參見章節 複製

中文標準譯本

1 安息日一過,茉大拉的瑪麗亞、雅各的母親瑪麗亞和莎羅美就買了香料,要去膏抹耶穌。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

1 過了安息日,抹大拉的馬利亞和雅各的母親馬利亞並撒羅米,買了香膏要去膏耶穌的身體。

參見章節 複製

和合本修訂版

1 過了安息日,抹大拉的馬利亞、雅各的母親馬利亞,和撒羅米,買了香料,要去膏耶穌的身體。

參見章節 複製




馬可福音 16:1
19 交叉參考  

約瑟吩咐伺候他的醫生用香料薰他父親,醫生就用香料薰了以色列。


葬在大衛城自己所鑿的墳墓裏,放在牀上,其牀堆滿各樣馨香的香料,就是按做香的作法調和的香料,又為他燒了許多的物件。


耶穌在伯大尼長大痲瘋的西門家裏坐席的時候,有一個女人拿着一玉瓶至貴的真哪噠香膏來,打破玉瓶,把膏澆在耶穌的頭上。


她所做的,是盡她所能的;她是為我安葬的事把香膏預先澆在我身上。


還有些婦女遠遠地觀看;內中有抹大拉的馬利亞,又有小雅各和約西的母親馬利亞,並有撒羅米,


到了晚上,因為這是預備日,就是安息日的前一日,


抹大拉的馬利亞和約西的母親馬利亞都看見安放他的地方。


七日的第一日清早,出太陽的時候,她們來到墳墓那裏,


她們就出來,從墳墓那裏逃跑,又發抖又驚奇,甚麼也不告訴人,因為她們害怕。


那日是預備日,安息日也快到了。


她們就回去,預備了香料香膏。她們在安息日,便遵着誡命安息了。


七日的頭一日,黎明的時候,那些婦女帶着所預備的香料來到墳墓前,


站在耶穌十字架旁邊的,有他母親與他母親的姊妹,並革羅罷的妻子馬利亞,和抹大拉的馬利亞。


猶太人因這日是預備日,又因那安息日是個大日,就求彼拉多叫人打斷他們的腿,把他們拿去,免得屍首當安息日留在十字架上。


跟著我們:

廣告


廣告