線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 23:23 - 李山甫等《新經全書》附注釋

經師和法利塞人,你們這些偽君子啊!你們是有禍的,因為你們把薄荷、茴香、芹菜、獻上十分之一,對於法律上更重要的事,如:公義、仁慈、忠信、你們卻不重視!你們應該作這個,同時又不可忽略那個。

參見章節

更多版本

當代譯本

「虛偽的律法教師和法利賽人啊,你們有禍了!你們把薄荷、茴香、芹菜獻上十分之一,卻忽略了律法中更重要的事——公正、憐憫、信實。後者是你們本該做的,前者也不可忽略。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

「你們經師和法利塞偽君子有禍了!因為你們捐獻十分之一的薄荷、茴香和蒔蘿,卻放棄了法律上最重要的公正、仁愛和信實。這些該作,那些也不可放棄。

參見章節

新譯本

“虛偽的經學家和法利賽人哪,你們有禍了!你們把薄荷、茴香、芹菜,獻上十分之一,卻忽略律法上更重要的,就如正義、憐憫和信實;這些更重要的是你們應當作的,但其他的也不可忽略。

參見章節

中文標準譯本

「經文士和法利賽人哪,你們這些偽善的人有禍了!因為你們奉獻薄荷、蒔蘿、香芹的十分之一,卻放棄了律法上更重要的:就是公義、憐憫、信實。這些才是你們應該做的,至於前者也不可放棄。

參見章節

新標點和合本 上帝版

「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們將薄荷、茴香、芹菜獻上十分之一,那律法上更重的事,就是公義、憐憫、信實,反倒不行了。這更重的是你們當行的;那也是不可不行的。

參見章節

新標點和合本 神版

「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們將薄荷、茴香、芹菜獻上十分之一,那律法上更重的事,就是公義、憐憫、信實,反倒不行了。這更重的是你們當行的;那也是不可不行的。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 23:23
16 交叉參考  

你們假若明白了經上所說的:『我要的是仁慈,不要祭品』。這話有什麼意思,就決不判斷無罪的人。


「經師和法利塞人,你們這些偽君子啊!你們是有禍的!因為你們給別人開着天國的門;你們自己卻不進去,又不讓那些正要進去的人進去。(14)


你們應該明瞭這話的意思!我要的是仁慈,不要祭品,因為我並沒有來召選義人,卻來召選罪人」。


法利塞人,你們是有禍的!因為你們種薄荷、茴香、芹菜和無論什麼菜蔬,都獻上十分之一,卻忽略了天主的審判,不願盡愛慕天主的義務,本來應該拿這些獻儀,同時也不許忽略那些義務。


我每星期守兩次齋,我把全部收入,獻上十分之一』!