線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 19:26 - 李山甫等《新經全書》附注釋

耶穌凝神注視他們,對他們說:「人是不能作到的,天主卻作得到」。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌看著他們說:「對人而言,這不可能;但對上帝而言,凡事都可能。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌注視他們,說:「人做不到的,上帝卻能做到。」

參見章節

新譯本

耶穌看著他們說:“在人這是不能的,在 神卻凡事都能。”

參見章節

中文標準譯本

耶穌注視著他們,說:「在人,這是不可能的;但是在神,凡事都可能。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌看着他們,說:「在人這是不能的,在上帝凡事都能。」

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌看着他們,說:「在人這是不能的,在神凡事都能。」

參見章節
其他翻譯



馬太福音 19:26
16 交叉參考  

門徒們聽見這話,極其驚訝地說:「那麼,誰還能得救呢」?


於是伯多祿向耶穌說:「您看,我們什麼都撇棄了,為了跟隨您;那麼用什麼賞報我們呢」?


耶穌注視他們說:「人是辦不到的,天主卻辦得到,因為天主什麼都能辦到」。


在天主一面並沒有不能做的事」。


祂說:「人所不能作的,天主都能作」。


卻依然背教棄信的人,絕不能悔改革新,因為他們將天主子重新釘在十字架上,公開地凌辱祂,自己也就犯了特別大的罪。