線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 9:32 - 李山甫等《新經全書》附注釋

他們回到葛法翁。耶穌回了家、問他們:「你們在路上討論了什麼」?

參見章節

更多版本

當代譯本

門徒卻不明白這句話的意思,又不敢問祂。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

門徒不明白這話的意思,但又怕問他。

參見章節

新譯本

門徒不明白這話,又不敢問他。

參見章節

中文標準譯本

可是門徒們不明白這話,又不敢問他。

參見章節

新標點和合本 上帝版

門徒卻不明白這話,又不敢問他。

參見章節

新標點和合本 神版

門徒卻不明白這話,又不敢問他。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 9:32
12 交叉參考  

最後祂顯現於十一位宗徒本人;他們正在用飯,祂責斥他們,因為他們固執不願信那些見過祂復活的人。


祂對他們說:「你們也這樣不明智嗎?你們不懂得從外邊入人口的食物不能使他污穢嗎?


可是耶穌轉身在門徒面前公開地責斥伯多祿說:「走!離開我吧!你是撒殫,因為你僅有人的見識,絕不通達天主的事理」。


他們就問祂:「經師為什麼說:厄利亞必須首先回來」?


宗徒們不明瞭這些話;這些話為他們都是隱秘的言語,他們不知道其中的意義。


可是他們沒有瞭解祂對他們所說的話。


於是祂開啟他們的心靈,使他們瞭解聖經的意義;


但是他們不瞭解這話的意義,好像隔着一層帳幕,阻止他們瞭解,他們也不敢多問。


祂的門徒起先不明白這些話的意思;當耶穌榮耀地升天以後,他們才想起這些話是指着祂寫的,並且在祂身上得了應驗。


耶穌知道他們有心要問祂,就對他們說:「你們彼此討論我的話:『一會兒你們就見不着我了;再一會兒,你們又要看見我』有什麼意思?


當這時候,祂的門徒回來,希奇祂和一個婦人談話,卻沒有人向祂說:「您問她什麼事呢」?或者:「您為什麼和她談話呢」?