線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 11:31 - 李山甫等《新經全書》附注釋

可是他們私下討論:「我們若是說,是從天主來的,祂必要問我們:你們為什麼沒有信他?

參見章節

更多版本

當代譯本

他們彼此議論說:「如果我們說『是從天上來的』,祂一定會問,『那你們為什麼不信他?』

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他們心中反覆思量:「若我們說是來自上天,他就會問,你們為甚麼不信他?

參見章節

新譯本

他們就彼此議論:“如果我們說‘是從天上來的’,他就會說‘那你們為甚麼不信他呢?’

參見章節

中文標準譯本

他們就彼此討論,說:「如果我們說『是來自天上』,他就會問『那麼你們為什麼不相信他呢?』

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們彼此商議說:「我們若說『從天上來』,他必說:『這樣,你們為甚麼不信他呢?』

參見章節

新標點和合本 神版

他們彼此商議說:「我們若說『從天上來』,他必說:『這樣,你們為甚麼不信他呢?』

參見章節
其他翻譯



馬可福音 11:31
11 交叉參考  

他們彼此議論說:「這是因為我們沒帶着餅來」。


若翰的洗是從哪裏來的?是從天主來的呢?還是從人來的呢?答覆我吧」!


我們若是說是從人來的……」,他們懼怕民眾,因為民眾都把若翰視為先知。


若翰給祂作證喊着說:「這就是我所說的那一位:在我以後來的,越過了我,因為在我以先本來就有祂」。


第二天若翰看見耶穌向他走來就說:「你們看除免世罪的天主羔羊吧!


我實際看見了,就確證這人是天主子」。


他看見耶穌經過就說:「你們看天主的羔羊吧」!