線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 10:51 - 李山甫等《新經全書》附注釋

耶穌對他說:「你願意我為你作什麼」?盲者答說:「拉伯尼(老師)使我看見吧」!

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌問他:「你要我為你做什麼?」 他說:「老師,我想看見。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌問他:「你要我給你做甚麼?」瞎子回答他說:「師父!叫我看見!」

參見章節

新譯本

耶穌對他說:“你要我為你作甚麼呢?”瞎眼的人對他說:“拉波尼,我要能看見。”

參見章節

中文標準譯本

耶穌問他說:「你要我為你做什麼呢?」 那瞎眼的說:「拉波尼,我要重見光明!」

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌說:「要我為你做甚麼?」瞎子說:「拉波尼,我要能看見。」

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌說:「要我為你做甚麼?」瞎子說:「拉波尼,我要能看見。」

參見章節
其他翻譯



馬可福音 10:51
11 交叉參考  

又喜歡人在街上給他們請安,並稱呼他們為老師。


你們呢,你們不要使人稱呼你們為老師,因為你們只有一位老師,彼此都是兄弟。


所以你們不要仿效他們;因為你們的父,在你們求祂以前,早已知道你們需要什麼。


「你們求天主就要給你們;你們尋找,便要找到所求的;你們叩門,天主就給你們開門;


祂回覆他們說:「你們願意我為你們作什麼呢」?


「放心,起來吧,祂叫你去」。他扔下外衣,一下跳到耶穌面前。


耶穌對她說:「瑪利亞」!她轉身,用希伯來話向祂說:「拉波尼」,就是說:「老師」!


千夫長拉着這人的手,走到旁邊問他說:「你有什麼事告訴我呢」?


不要掛慮任何事情,卻要在祈禱中將你們的需要向天主陳述,求祂接濟,感謝祂的恩典。