線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 8:24 - 李山甫等《新經全書》附注釋

於是他們到耶穌那裏去,把祂叫醒說:「老師,老師,我們快要淹死」!耶穌醒了,責斥風和浪;風浪立刻完全平息了。

參見章節

更多版本

當代譯本

門徒過來喚醒耶穌,說:「老師!老師!我們快淹死了!」 耶穌醒來,就斥責風浪,頓時風平浪靜了。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

門徒來叫醒耶穌說:「老師!老師!我們快沒命啦!」他醒了,斥責狂風惡浪,風浪就止息,平靜了。

參見章節

新譯本

門徒來叫醒耶穌,說:“主啊!主啊!我們沒命了!”他醒過來,斥責風浪,風浪就止息、平靜了。

參見章節

中文標準譯本

門徒們上前來叫醒耶穌,說:「老師,老師,我們沒命了!」耶穌就起來,斥責風和浪,風浪就止息,湖面就變得平靜。

參見章節

新標點和合本 上帝版

門徒來叫醒了他,說:「夫子!夫子!我們喪命啦!」耶穌醒了,斥責那狂風大浪;風浪就止住,平靜了。

參見章節

新標點和合本 神版

門徒來叫醒了他,說:「夫子!夫子!我們喪命啦!」耶穌醒了,斥責那狂風大浪;風浪就止住,平靜了。

參見章節
其他翻譯



路加福音 8:24
19 交叉參考  

但是,一見風的猛烈,就害怕起來,要沉下去,便喊叫說:「主啊!救我吧」!


他們去叫醒祂,向祂說:「主啊!救我們吧!我們要淹死啦」!


耶穌醒來,給風下命對海說:「不要作聲,平息罷」!風止住了,全海都平靜了。


耶穌責斥牠說:「別說話,從這人身上出去吧」!魔鬼把他摔倒在人群中,從他身上出去,也沒有傷害他。


耶穌站在她的床邊,俯身命令瘧疾離開她,瘧疾就離開了她。她立刻起來伺候他們。


西滿回答說:「老師,我們辛苦了一夜的時間,一無所獲;可是遵您的命,我還要下網」!


祂對他們說:「你們的信心在哪裏」?他們都驚奇地說:「祂到底是誰?給風和浪出命,風浪也服從祂的命令」。