線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




腓立比書 2:27 - 李山甫等《新經全書》附注釋

他的確患了重病,幾乎要死。幸虧天主憐憫了他,並且不僅憐憫了他還憐憫了我,免得我憂上加憂。

參見章節

更多版本

當代譯本

他確實病了,幾乎喪命,但上帝憐憫了他,不但憐憫他,也憐憫了我,沒讓我憂上加憂。

參見章節

新譯本

事實上他病得幾乎要死,然而 神憐憫了他;不但憐憫他,也憐憫我,免得我憂上加憂。

參見章節

中文標準譯本

事實上,他雖然患了病幾乎死去,可是神憐憫了他;不僅憐憫他,也憐憫了我,免得我憂上加憂。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他實在是病了,幾乎要死;然而上帝憐恤他,不但憐恤他,也憐恤我,免得我憂上加憂。

參見章節

新標點和合本 神版

他實在是病了,幾乎要死;然而神憐恤他,不但憐恤他,也憐恤我,免得我憂上加憂。

參見章節

和合本修訂版

他真的生病了,幾乎要死。然而上帝憐憫他,不但憐憫他,也憐憫我,免得我憂上加憂。

參見章節
其他翻譯



腓立比書 2:27
23 交叉參考  

那時候她患病死了,人們洗了她的尸體,使她躺在樓上的大廳裏。


不過你們所遇到的誘惑,都是人的力量能抵抗的;天主是忠誠的,祂必不讓你們受到超過你們力量的誘惑;祂這樣安排誘惑,使你們能夠抵抗。


現在更好去寛恕他、撫慰他,免得他因過分憂愁而失望。


因為你們聽說他患病而表示關心,他極其難過,便切望去見你們。


我便片刻不遲打發他去,使你們再見着他感到喜樂,我也可以減些憂愁。


他冒了性命的危險,替你們服事了我,實在是從事於基督的事業,才幾乎喪了命。